- 相關推薦
《酬談少府》原文及注釋
【作品介紹】
《酬談少府》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第178卷第1首。全詩共計十句,五十字,是一首酬贈詩。
【原文】
酬談少府
作者:唐·李白
一尉居倏忽,梅生有仙骨(1)。
三事或可羞(2),匈奴哂千秋(3)。
壯心屈黃綬(4),浪跡寄滄洲。
昨觀荊峴作(5),如從云漢游(6)。
老夫當暮矣,蹀足懼驊騮(7)。
【注釋】
(1)《太平御覽》:梅福于是棄南昌尉,去妻子,入洪崖山,得道為神仙。代代有人見,或于玉笥山中逢之。
(2)《漢書》:“天子我監,登我三事。”顏師古注:“三事,三公之位,謂丞相也。”
(3)田千秋以一言悟主,旬月取宰相封侯,匈奴譏之。見十一卷注。
(4)顏師古《漢書注》:“丞尉職卑,皆黃綬。”
(5)《庸六典注》:荊山,在襄州荊山縣。峴山,在襄州襄陽縣。
(6)《詩經集傳》:“云漢,天河也,在箕、斗二星之間,其長竟天。”曹粹中曰:“漢之在天,似云而非云,故曰云漢。”
(7)《漢書》:“造父善御習馬,得驊騮,騄耳之乘。顏師古注:“驊騮,言其色如華之赤也。”顏延年《赭白馬賦》:“望朔云而蹀足。”張銑注:“蹀足,疾行也。”
【作品譯文】
南昌尉梅福當縣尉不久就辭職學閑去了。
田千秋以一言勸皇上成功而位居宰相,這事沒有什么可害羞的,但匈奴人還笑話他。
你雄心勃勃卻位屈縣尉,我浪跡天涯,沒有著落。
昨天看你關于荊州峴山的大作,仿佛跟你去銀河游蕩了一回。
我已經老了,怕是跟不上你這匹千里馬飛快的步伐了。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
【繁體對照】
《全唐詩》卷178_1【酬談少府】李白
壹尉居倏忽,梅生有仙骨。
三事或可羞,匈奴哂千秋。
壯心屈黃綬,浪跡寄滄洲。
昨觀荊峴作,如從雲漢遊。
老夫當暮矣,蹀足懼驊騮。
【《酬談少府》原文及注釋】相關文章:
《送麹十少府》唐詩原文及注釋02-10
《酬張少府》古詩詞賞析04-25
《古人談讀書》文言文原文注釋翻譯04-14
葉公好龍原文及注釋02-10
《納涼》原文及注釋07-27
《將進酒》原文與注釋09-09
《學奕》原文與注釋12-20
《荷花》唐詩原文及注釋07-27
《蜂》唐詩原文及注釋04-01
《淚》唐詩原文及注釋11-16