我要投稿 投訴建議

漫感原文及翻譯

時間:2022-09-01 04:49:57 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

漫感原文及翻譯

  漫感

  清代:龔自珍

  絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。

  一簫一劍平生意,負盡狂名十五年。

  注釋

  絕域:隔絕的地域,言其遠。此指我國邊疆。惘然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實現。

  東南:指我國東南沿海一帶。當時英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進行經濟掠奪。

  詞箋:寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

  創作背景

  道光三年(1823)六月,龔自珍刊定《無著詞》(初名《紅禪詞》)、《懷人館詞》、《影事詞》、《小奢摩詞》四種,都103首。十數年心血付梓,捧讀之際,感慨無端,因有此作。

  鑒賞

  開篇由“絕域從軍”即一向關注的西北邊疆局勢遙遙說起,實指那種“氣寒西北何人劍”的經世雄心,可是現實中哪里能尋得這樣一個舞臺?早在十年前,他就已經清醒地認識到“縱使文章驚海內,紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的結局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖……》),或者大展雄才,或者遠避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個層面。然而“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”(《己亥雜詩》之96),于是有下文“負盡狂名”的情極之語,郁勃蒼涼,令人聳然動容。

  “一簫”二句:可與本年所寫詞《令》互參丑奴兒。其上闋云:“沉思十五年中事,才也縱橫,淚也縱橫,雙負簫心與劍名。”簫,指賦詩憂國的哀怨幽情。劍,指報國的雄心壯志。劍態、簫心,是龔自珍詩詞中經常對舉出現的兩個意象。稍后三年他寫的《秋心三首》中的“氣寒西北何人劍,聲滿東南幾處簫”,與此詩首二句意同。

【漫感原文及翻譯】相關文章:

感事原文、翻譯及賞析05-04

追感往事原文翻譯08-03

辛棄疾《卜算子·漫興》翻譯賞析06-15

《宋史》原文及翻譯10-07

愛蓮說原文及翻譯01-12

《浣溪沙》原文及翻譯10-10

《葉公好龍》原文與翻譯12-02

《蝶戀花》原文與翻譯08-09

《清明》原文與翻譯09-09

《愛蓮說》原文與翻譯09-09

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩中文字幕在线观看 | 亚洲超清中文字幕无 | 中文字幕中字在线视频 | 日本高清中文字幕有码在线 | 永久免费AV无语国产电影 | 亚洲制服丝袜在线二区 |