我要投稿 投訴建議

《琴茶》原文翻譯賞析

時間:2021-03-10 09:42:27 文言文名篇 我要投稿

《琴茶》原文翻譯賞析

  琴茶

  唐代:白居易

  兀兀寄形群動內,陶陶任性一生間。

  自拋官后春多夢,不讀書來老更閑。

  琴里知聞唯淥水,茶中故舊是蒙山。

  窮通行止常相伴,難道吾今無往還?

  注釋

  ⑴兀兀:性格高標而不和于俗。

  ⑵陶陶(yǎoyǎo):和樂貌,《詩經·國風·王風·君子陽陽》:“君子陶陶。”

  鑒賞

  白居易晚年辭去刑部侍郎的官職,賦閑東都,做《琴茶》一詩,表達了詩人“達則兼濟天下,窮則獨善其身”的觀點。

  首聯寫自己天性開朗,曠達灑脫,與官場中的風氣相悖,故寄身官場屢受排擠。

  “拋官”即辭官,退隱之后無早朝之擾,盡可春眠;年事已高,再無為搏功名而讀詩書之累,更覺逍遙自在。次聯極寫賦閑后的愜意之狀。

  三聯起句寫琴,《淥水》古琴曲,為詩人之所愛。詩人精通音律,曾有《聽彈古淥水》詩云:“聞君古淥水,使我心和平。欲識漫流意,為聽疏泛聲。西窗竹陽下,竟日有余清。”可知詩人提此曲是為了表明平和心境;次句寫茶,“故舊”老朋友、舊相識。“蒙山”指蒙山茶,產于雅州名山縣(今屬四川),蒙頂山區,相傳西漢年間,吳理真禪師親手在蒙頂上清峰甘露寺植仙茶七株,飲之可成地仙。詩人舉此茶,以表明自己超然的思想。

  但詩人畢竟是標準的儒家子弟,他的辭官亦并非完全出自本心,看到唐王朝日益加劇的矛盾,各種弊端的呈現,他的忠君愛國之心無法掩飾,故此在尾聯他仍表達了自己壯志難酬的感嘆和欲展宏圖的.期望。“窮通行止”,這里的“窮”指報國無路,“通”指才華得施,“行”指政見得用,“止”指壯志難酬。樂天的《江南謫居十韻》“壯志徒許國,薄命不如人。才展凌云志,俄成出水鱗。葵枝猶向日,蓬斷即辭春……行藏與通塞,一切任陶均”正是這句詩的最好注釋。末句表達了詩人想返回長安為國效力的愿望,但詩人至終亦未能再進西京,令人感嘆。

【《琴茶》原文翻譯賞析】相關文章:

琴歌原文及賞析12-26

古詩原文翻譯賞析08-19

古詩原文翻譯賞析01-29

品令·茶詞原文及賞析10-18

《座右銘》原文翻譯及賞析04-07

江南原文翻譯及賞析04-08

《木蘭詩》原文、翻譯和賞析03-07

《勁草行》原文及翻譯賞析10-16

觀獵原文翻譯及賞析08-17

天凈沙·夏原文、翻譯及賞析12-10

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色一情一乱一伦一区二区三区日本 | 在线观看免费h视频网站 | 偷拍被发现视频一区二区 | 亚洲制服丝袜一区二区三区 | 亚洲另类欧美综合久久图片区 | 亚洲高清揄拍国产 |