我要投稿 投訴建議

《送秦中諸人引》文言文原文與翻譯

時間:2021-01-30 17:01:36 文言文名篇 我要投稿

《送秦中諸人引》文言文原文與翻譯

  《送秦中諸人引》

《送秦中諸人引》文言文原文與翻譯

  〔金〕元好問

  關中風土完厚,人質直而尚義,風聲習氣,歌謠慷慨,且有秦、漢之舊。至于山川之勝,游觀之富,天下莫與為比。故有四方之志者,多樂居焉。

  予年二十許時,侍先人官略陽,以秋試留長安中八九月。時紈綺氣未除,沉涵酒間。知有游觀之美而不暇也。長大來,與秦人游益多,知秦中事益熟,每聞談周、漢都邑及藍田、鄠、杜間風物,則喜色津津然動于顏間。二三君多秦人,與余游,道相合而意相得也。常約近南山,尋一牛田,營五畝之宅,如舉子結夏課時,聚書深讀,時時釀酒為具,從賓客游,伸眉高談,脫屣世事,覽山川之勝概,考前世之遺跡,庶幾乎不負古人者。然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于歸也。

  清秋揚鞭,先我就道,矯首西望,長吁青云。今夫世俗愜意事,如美食大官,高貲華屋,皆眾人所必爭而造物者之所甚靳,有不可得者。若夫閑居之樂,澹乎其無味,漠乎其無所得,蓋其放于方之外者之所貪,人何所爭,而造物者亦何靳耶?行矣諸君,明年春風,待我于輞川之上矣。

  ——選自《四部叢刊》本《遺山先生文集》

  翻譯:

  關中地方風物土壤富庶肥沃,人民質樸直爽又崇尚道義,風氣習俗與喜歡激昂放歌的作風都還保留著秦漢時的舊貌。要說到山川之美,游覽勝地之多,是天下沒有能夠與它相比的。所以志在四方的人都喜歡在關中居住。

  我二十歲左右時,隨奉先父官居略陽,曾因秋試在長安住了八九個月。那時我還未脫盡紈绔習氣,整天沉溺在燈紅酒綠之中,雖然知道有許多名勝美景卻無暇顧及。隨著年齡的增長,我與關中人士相處得更多了,就對關中的.事情更為熟悉了。每當聽到談起長安以及藍田、鄠杜一帶地方的風土物情,面上就顯出躍躍欲往的喜色來。你們諸位大都是關中人,與我一道游覽,真是志同道合。我曾打算約你們一起在靠近終南山地方覓一塊地,經營五畝田大小的莊園,像舉子退居溫課一般,收集佳書精研細讀,常常釀造美酒供應,相隨著賓客游覽,揚眉高談闊論,擺脫塵事困擾,賞覽山河美景,考察前代遺跡,這樣大概可算不辜負古人了。但是,我因為家在嵩山之南,這么熱的天要長途跋涉千里,不像你們來去這么方便。

  你們在清秋佳日揚起馬鞭,先我一步登上征途,舉頭西望,真是氣吐青云。現在社會上稱心滿意的事情如吃山珍海味做高官,腰纏萬貫住華美的房子,都是大多數人所追求而老天爺卻非常吝惜的,因此不是人人都能得到的。像那閑居的樂趣,或許是平淡得無味,空虛得一無所有,但這正是置身世外的人所追求的,一般的人怎么會去爭它,而老天爺又怎么會去吝惜它呢?各位走吧!待到來年春風蕩漾的時候,請在輞川岸邊等我到來。

【《送秦中諸人引》文言文原文與翻譯】相關文章:

杞人憂天文言文原文與翻譯02-04

畫蛇添足文言文原文與翻譯03-23

張可久《清江引·春思》原文翻譯與賞析12-29

《清江引·春思》原文及翻譯12-21

《雙調·清江引》原文及翻譯12-14

《報任安書》文言文原文與翻譯04-27

文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

《送窮文》原文及翻譯11-29

文侯與虞人期獵_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27

元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯12-28

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩视频中文字暮 | 亚洲制服丝袜中文字幕专区 | 亚洲色中文字幕先锋 | 日本天堂免费网站 | 在线观看A∨网站 | 中文久久精品一区二区 |