我要投稿 投訴建議

文言文《王行思愛馬》的翻譯

時間:2020-11-30 10:09:16 文言文名篇 我要投稿

文言文《王行思愛馬》的翻譯

  原文

文言文《王行思愛馬》的翻譯

  有富民王行思,嘗(10)養一馬,甚(7)愛之,飼秣(9)甚于(11)他馬。一日乘往本郡(1),值(12)夏潦暴漲。舟子(3)先濟(4)馬,回舟以迎行思,至中流,風聚起船覆。其馬自岸躍入駭(5)浪,接其主,蒼茫(2)之中,遽(6)免沉溺(13)。

  譯文

  一個叫王行思的有錢人,曾經養一匹馬,他對它十分喜愛,喂養的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地,正遇夏天水流突然漲高。他讓船夫先渡馬過去,回來后去接王行思,到河中間,風突然刮起把船掀翻了,他的馬從岸上跳入大浪里,救他的主人,(馬讓他停留)在開闊的水面上,于是沒有被淹死。

  詞語注釋

  1本郡:本地;郡,古代行政區域。

  2蒼茫:曠遠無邊,此處指開闊的'水面。

  3舟子:船夫。

  4濟:渡。

  5駭:使人驚駭。

  6遽:立刻。

  7甚:比......多,此指比......好

  8驟:突然

  9秣:草料

  10.常:曾經

  11.于:介詞。表示比較,相當于“過”

  12.值“碰上......的時候

  13.溺:淹沒

  句子注釋

  飼秣甚于他馬:喂養的草料比其他馬都好。

  值夏潦暴漲:正遇夏天水流突然漲高。

  至中流,風聚起船覆:到河中間,風突然刮起把船掀翻了。

【文言文《王行思愛馬》的翻譯】相關文章:

《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示01-20

與朱元思書的文言文翻譯04-24

《春王正月》文言文原文注釋翻譯04-18

文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17

響竭行云文言文翻譯注釋及道理01-20

崔昭行賭事文言文翻譯及注釋和主旨01-25

《九思》原文翻譯10-07

靜夜思的翻譯及賞析01-17

盧思道《從軍行》06-29

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲成色在线综合网站 | 在线观看三级a | 亚洲欧美步兵在线观看 | 日韩黑人AV全部在线看 | 亚洲福利一区二区三区 | 亚洲精品动漫在线线观看人 |