我要投稿 投訴建議

文言文《二犬情深》翻譯注釋

時間:2022-01-14 16:22:22 文言文名篇 我要投稿

文言文《二犬情深》翻譯注釋

  《二犬情深》的文言文是講述了什么事?下面是小編為大家搜集整理的文言文《二犬情深》翻譯注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠給你帶來幫助。

文言文《二犬情深》翻譯注釋

  原文

  咸溪縣⒁童鏞家,畜⑾二犬,一白一花,共出一母。性狡獪①,解人意。日則嬉戲,夜則守門。后白者倏②目盲,不能進牢③自食。主人以草藉④檐外臥之。花者銜飯吐而飼⑿之。夜則臥其側,幾⑤二年余。及⑥白者死,埋諸⑦山麓⑧。花犬乃朝夕往,至葬處則默哀,若⑨拜泣狀⒂,良久⒀乃反⑩。

  譯文

  咸溪縣童鏞的家里撫養了兩只狗,一只白的狗一只花的狗,是同一個母親所生。生性聰靈,理解人的.心意。白天嬉戲,晚上看守大門。后來,白狗忽然眼睛瞎了,不能進入欄圈自己吃東西。主人用草墊鋪在房檐外讓它睡在那里。花狗便銜了食物吐出來喂給它吃,夜里就睡在它的身旁,將近兩年有余。等到白狗死了以后,埋在山腳下。花狗于是朝夕前往(去看望它),到埋葬白狗的地方默默傷心,像悼念的樣子,很久才返回。

  注釋

  1、狡獪:狡猾,此指聰明可愛

  2、倏:忽然

  3、牢:飼養牲畜的欄圈(籠子)

  4、藉:墊

  5、幾:將近

  6、及:等到

  7、諸:之于,在

  8、山麓:山腳下

  9、若:好像

  10、反:通“返”,返回

  11、畜:養

  12、飼:喂,飼養

  13、良久:很久

  14、咸溪縣:古地名

  15、狀:樣子

  句意解釋:

  1、主人以草藉檐外臥之:主人用草墊在房檐外讓它睡在那里。

  2、埋諸山麓:(主人將白狗)埋在山腳下。

  3、良久乃反:(花狗)很久才返回。

  啟示

  寫出了動物之間的相互友愛的思想,告訴我們要學會幫助他人,和睦相處,互助互愛、

  習題

  1、及白死及:等到

  2、良久乃反反:通“返”,返回

  1、花者銜飯吐而飼之。

  花狗便銜了食物吐出來喂給它吃。

  1、白犬目盲時,花狗做了什么。

  花狗銜食物吐出來喂給它吃,夜里就睡在它的身旁。

【文言文《二犬情深》翻譯注釋】相關文章:

二鼠情深文言文翻譯及注釋01-15

愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19

《勸學》荀子文言文原文注釋翻譯08-19

《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯07-20

木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

琢冰文言文翻譯及注釋06-04

蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久久理论片免费观看 | 最新国产免费AV片在线观看 | 一区二区三区免费观看国产 | 在线观看视频一区精品视频 | 亚洲欧美一区另类中文字幕 | 五月天手机福利视频 |