請舶得葦筏文言文翻譯
請舶得葦筏
劉基
昔者秦始皇東巡,使徐市入海求三神蓬萊之山。請舶,弗予,予之葦筏,辭曰:“弗任。”秦始皇使謁者讓之曰:“人言先生之有道也,寡人聽之,而必求舶也,則不惟人皆可往也,寡人亦可往矣。而焉事先生為哉?”徐市無以應,退。而私具舟載其童男女三千,宅海島而國焉。
秦始皇留連海濱,待徐市不至,不得三神而歸,殂于沙邱。
【譯文】
從前秦始皇到東方巡視,派徐市下海尋求三神居住的`蓬萊山。徐市請求給予船舶,不給,給他蘆葦做的筏子,他推辭道:“筏子不能勝任。”秦始皇派接待的人責備他說:“人們都說先生有道行,寡人相信了,但一定要船舶,那不僅是人人都可以前往嗎,寡人也可以前往啊。還何必依靠先生干什么啊?”徐市無法對答,退出去了。自己準備舟船載了三千童男童女,住在海島自立為國。
秦始皇在海邊留連,等待徐市等不到,無法請來三神,死在沙邱。
【請舶得葦筏文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯01-17
《過秦論》文言文翻譯04-23
文言文翻譯方法04-23
文言文南轅北轍及翻譯03-17
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯04-24
文言文言簡意賅翻譯技巧04-23