我要投稿 投訴建議

李漁《高低抑揚》文言文原文及翻譯

時間:2022-09-20 23:54:16 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

李漁《高低抑揚》文言文原文及翻譯

  李漁  原文

李漁《高低抑揚》文言文原文及翻譯

  白①有高低抑揚,何者當高而揚?何者當低而抑?曰:若唱曲②然。曲文之中,有正字,有襯字。每遇正字,必聲高而氣長;若遇襯字,則聲低氣短而疾忙帶過,此分別主客③之法也。說白之中,亦有正字,亦有襯字,其理同,則其法亦同。一段有一段之主客,一句有一句之主客,主高而揚,客低而抑,此至當不易之理,即最簡極便之法也。凡人說話,其理亦然。

  (節選自《閑情偶寄》,首都師范大學出版社2012年9月版)

  【注釋

  ①白:又叫賓白,是傳統戲曲中的說白,相當于現代戲劇中的人物臺詞。②曲:這里指古代戲曲中能唱的文詞。③主客:主次。

  譯文

  說賓白講究高低抑揚,什么地方該高該揚,什么地方該低該抑,我說就跟唱曲的規律一樣。曲文當中,有正字,有襯字。遇到正字,就必須唱得聲高氣長;如果遇到襯字,就要唱得聲低氣短,很快帶過去,這是區別主次的方法。賓白當中,也有正字和襯字之分,和唱曲的道理一樣,方法也一樣。一段賓白有一段賓白的主次,一句話有一句話的主次,主要的句子和主要的字要說得聲高氣揚,次要的句子和次要的字要說得聲低氣短,這是非常正確并且不可改變的真理,也是最簡單最方便的說賓白的方法。一般來講,平常人們說話,道理也是這樣。

【李漁《高低抑揚》文言文原文及翻譯】相關文章:

《梅》李漁文言文翻譯07-05

芙蕖李漁文言文翻譯01-17

芙蕖李漁文言文翻譯05-12

經典文言文原文及翻譯05-25

推敲文言文原文及翻譯08-02

文言文《以柔克剛》原文及翻譯08-04

狼的文言文原文及翻譯11-16

文言文《師說》原文及翻譯01-17

南轅北轍文言文原文及翻譯02-23

觀潮的文言文原文及翻譯04-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲中国日韩久久综合网 | 中文字幕在线亚洲日韩6页手机版 | 日韩精品欧美专区国内精品 | 一级a爱片视频在线观看 | 偷自拍亚洲综合在线 | 午夜男女爽刺激视频在线 |