我要投稿 投訴建議

賈誼《新書·先醒》文言文原文及翻譯

時間:2023-08-21 13:15:31 藹媚 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

賈誼《新書·先醒》文言文原文及翻譯

  在平凡的學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編幫大家整理的賈誼《新書·先醒》文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

賈誼《新書·先醒》文言文原文及翻譯

  《新書·先醒》

  世主有先醒者,有后醒者,有不醒者。

  昔楚莊王即位,乃退僻邪而進忠正,能者任事。當是時也,宋鄭無道,莊王圍宋伐鄭,諸侯說服。莊王歸,過申侯之邑。申侯進飯,日中而王不食,申侯請罪曰:“臣齋而具食甚潔,日中而不飯,臣敢請罪。”莊王喟然嘆曰:“非子之罪也。吾聞之曰,其君賢君也,而又有師者,王;其君中君也,而有師者,伯;其君下君也,而群臣又莫若者,亡。今我下君也,而群臣又莫若不谷,不谷恐亡無日也。吾聞之,世不絕賢。天下有賢,而我獨不得。若吾生者,何以食為?”故莊王思得賢佐,日中忘飯,謂先寤所以存亡,此先醒也。

  昔宋昭公出亡,至于境,喟然嘆曰:“嗚呼!吾知所以亡矣。吾被服而立,侍御者數百人,無不曰吾君麗者。吾發政舉事,朝臣千人,無不曰吾君圣者。吾外內不聞吾過,吾是以至此。吾困宜矣。”于是革心易行,衣苴布,食疄馂,晝學道而夕講之。二年美聞于宋,宋人車徒迎而復位,卒為賢君。既亡矣,而乃寤所以存,此后醒者也。

  昔者虢君驕恣自伐,諂諛親貴,諫臣詰逐,晉師伐之。虢君出走,至于澤中,曰:“吾渴而欲飲。”御者乃進清酒。曰:“吾饑而欲食。”御進腶脯粱糗。虢君喜曰:“何給也?”御曰:“儲之久矣。”曰:“何故儲之?”對曰:“為君出亡而道饑渴也。”君曰:“知寡人亡邪?”對曰:“知之。”曰:“知之,何以不諫?”對曰:“君好諂諛,而惡至言,臣愿諫,恐先虢亡。”虢君作色而怒,御謝曰:“臣之言過也。”為閑,君曰:“吾之亡者誠何也?”其御曰:“君弗知耶?君之所以亡者,以大賢也。”虢君曰:“賢人之所以存也,乃亡,何也?”對曰:“天下之君皆不肖,夫疾吾君之獨賢也,故亡。”虢君喜,據軾而笑曰:“嗟!賢固若是苦耶?”遂徒行而于山中居,饑倦,枕御膝而臥,御以塊自易,逃行而去,君遂餓死,為禽獸食。此已亡矣,猶不寤所以亡,此不醒者也。(取材于漢·賈誼《新書·先醒》)【注】不谷:諸侯自稱的謙辭。

  譯文

  世上的君主有先醒悟的,有后醒悟的,有不醒悟的。

  當年楚莊王即位,馬上就清退奸佞,提拔忠誠正直的人,(讓)有才能的人主掌楚國的事務。在這個時候,宋國、鄭國無道,楚莊王包圍討伐鄭宋兩國,諸侯們都心悅誠服。在返程途中,經過申侯的屬地。申侯進獻飯食,但是到了中午楚莊王還是不吃,申侯很害怕,請罪說:“我齋戒之后準備的飯食已經非常清潔了,但是您到了中午還不吃,我特來請罪。”楚莊王長嘆道:“這不是你的罪過。我聽說:一個國君是賢德的君主,還有開導教誨他的人,就可以稱王于天下;一個國君是中等的君主,還有教導他的人,就可以稱霸于諸侯;一個國君是下等愚昧的君主,他手下的臣子又沒有比得上他的人,這樣的國家就會滅亡。現在我就是愚鈍的下等國君,手下的群臣沒有人比得上我,我擔心楚國沒有多久就不復存在了。我還聽說,世上的賢者不會斷絕。(既然)天下有賢人在,但是我偏偏得不到賢人(來輔佐)。像我這樣活著,憑什么吃飯呀?”所以楚莊王因為思慮著得到賢人輔佐,到了中午都忘了吃飯。這就是所說先(于他人)明白(國家)存亡的原因的人,這就是先醒的人。

  當年宋昭公出逃,到了邊境,長嘆道:“哎,我知道我流亡的原因了。我穿著美服站在朝堂之上,數百名侍奉者,沒有一個人不說我英俊瀟灑的;我發布命令裁決政事,數千朝臣沒有一個不說我英明正確的。我在朝廷內外沒有聽到過有人說我的過失,因此我才到了這一步。我陷入困境真是理所應當的。”從此之后,洗心革面,改變行為,穿粗布衣服,吃粗糙的飯菜,白天學習正道,晚上講給他人聽,二年后,美名在宋國境內傳頌,宋人派車馬官員去迎接他,讓他重新擔任國君,他也最終成了賢明的國君。等到已經逃亡在外,然后才明白存國保位的道理,這就是后醒的人。

  以前虢君驕傲放縱,喜好自夸,讓阿諛奉承之人成為親信和權貴,進諫的大臣被問罪驅逐,晉國軍隊進攻虢國。虢君逃亡,到了大澤,對手下人說:“我渴了想喝水。”車夫于是進獻上了清酒。虢君又說:“我餓了要吃東西。”車夫又進獻了干肉干糧。虢君非常高興地問:“為何準備得這么充分?”車夫說:“我好久之前就儲存了。”虢君問:“為什么儲存?”車夫回答說:“就是為了您逃亡時路上饑渴準備的。”虢君問:“你知道我會逃亡?”車夫回答說:“知道呀。”虢君問:“既然知道,為什么不勸諫我?”車夫說:“您喜歡那些諂媚之言,討厭真誠的話,我想進諫,卻擔心我會比虢國先滅亡。”虢君(聽后)改變了臉色非常生氣,車夫趕緊謝罪說:“我說的話錯了。”等到歇息的時候,虢君又說:“我亡國(逃亡)的原因真的是什么?”車夫說:“您不知道嗎?您亡國的原因,就是因為您太賢明。”虢君說:“賢君是國家賴以存在的條件呀,如今卻亡了國,是為什么呀?”車夫回答說:“天下的國君都沒有才德,(他們)都嫉恨您一個人賢明,所以您才亡了虢國。”虢君大喜,扶著車廂上的橫木笑著說:“哎,賢者原本就是像這樣痛苦嗎?”于是下車步行到山中休息,又餓又累,枕著車夫的腿就睡著了,車夫用土塊換出了自己的腿,逃跑離開了虢君,虢君于是就餓死了,尸體被禽獸吃了。這就是已經亡國了,還不能醒悟自己亡國的原因,這就是不醒悟的人。

  作者簡介

  賈誼(公元前200年—公元前168年),洛陽(今屬河南)人,西漢初年政論家、文學家,世稱賈生。

  賈誼少有才名,十八歲時以善文為郡人所稱。漢文帝時任博士,遷太中大夫,受大臣周勃、灌嬰排擠,謫為長沙王太傅,故后世亦稱賈長沙、賈太傅。三年后被召回長安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死,賈誼深自歉疚,抑郁而亡,時僅三十三歲。司馬遷對屈原、賈誼都寄予同情,為二人寫了一篇合傳,后世因而往往把賈誼與屈原并稱為“屈賈”。

  賈誼著作主要有散文和辭賦兩類[1]。其政論文評論時政,風格樸實峻拔,議論酣暢,魯迅稱之為“西漢鴻文”,代表作有《過秦論》《論積貯疏》《陳政事疏》等。其辭賦皆為騷體,形式趨于散體化,是漢賦發展的先聲,以《吊屈原賦》《鵩鳥賦》最為著名。

  散文成就

  賈誼散文作品大體可分為三類,一類是專題政論文,如《過秦論》;一類是就具體問題所寫的疏牘文,如《陳政事疏》;還有一些是雜論。

  賈誼的政論文,主要是一些陳政事的疏奏,為數不多,但成就巨大。一方面,他吸取戰國儒、道、法三家思想而又“案之當今之務”,使其政論文具有適應時代需要而“經世致用”的特色,因而具有很強的針對性;另一方面,他繼承戰國之文“敷張文辭”的寫作手法而又更加疏直激切、盡所欲言,使其政論文具有將說理與情感、氣勢、形象相結合而聳動人主視聽的特色。賈誼的政論散文說理透辟,邏輯嚴密,感情充沛,氣勢非凡,全面地闡述了深刻的政治思想和高瞻遠矚的治國方略,鮮明地體現了漢初知識分子在大一統封建帝國創始時期積極用世的人生態度和昂揚向上的精神風貌,標志著中國散文發展的一個新階段,代表了漢初政論散文的最高成就,對后代散文影響很大。魯迅曾說,他與晁錯的文章“皆為西漢鴻文,沾溉后人,其澤甚遠。”

  除此之外,賈誼《新書》中還有一些雜論文章,語言或樸實淺顯,或生動形象,敘事說理均有特色。

【賈誼《新書·先醒》文言文原文及翻譯】相關文章:

《賈誼論》原文及翻譯06-29

先主傳文言文翻譯01-14

經典文言文原文及翻譯05-25

《賈誼論》文言文05-11

曾鞏《醒心亭記》原文及翻譯11-16

賈誼論原文及賞析11-19

杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08

文言文《勸學》原文及翻譯03-02

《過秦論》文言文原文翻譯08-04

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲一区二区三区中文字幕 | 中文亚洲欧美丝袜清纯 | 亚洲中文色欧另类欧美小说 | 色综合天天综合精品网国产在线 | 亚洲人成综合网一区二区三区 | 五月婷中文字幕 |