我要投稿 投訴建議

文言文《南書·元壽傳》原文及翻譯

時間:2024-04-25 11:51:21 澤彪 文言文名篇 我要投稿
  • 相關推薦

文言文《南書·元壽傳》原文及翻譯

  在我們平凡無奇的學生時代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的文言文《南書·元壽傳》原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

文言文《南書·元壽傳》原文及翻譯

  《南書·元壽傳》

  原文

  元壽,宇長壽,河南洛陽人也。壽少孤,性仁孝。九歲喪父,衷毀骨立,宗族鄉黨咸異之。事母以孝聞。及長,頗涉經史。周武成初,封隆城縣侯,邑千戶。開皇初,議伐陳,以壽有思理,奉使于淮浦監修船艦,以強濟見稱。四年,參督漕渠之役,授尚書主爵侍郎。八年,從晉王伐陳,除行臺左丞,兼領元帥府屬。及平陳,拜尚書左丞。高祖嘗出苑觀射,文武并從焉。開府蕭摩訶妻患且死,奏請遣子向江南收其家產,御史見而不言。壽奏劾之曰:“臣聞天道不言,功成四序,圣皇垂拱,任在百司。御史之官,義存糾察,直繩莫舉,憲典誰寄?今月五日,鑾輿徙蹕,親臨射苑,開府儀同三司蕭摩訶幸廁朝行預觀盛禮奏稱請遣子世略暫往江南重收家產妻遇患彌留有日妻若長逝世略不合此行竊以人倫之義,伉儷為重;資愛之道,烏鳥弗虧。摩訶遠念資財,近忘匹好,又命其子舍危惙之母,為聚斂之行。一言才發,名教頓盡。而兼殿內侍御史臣韓微之等,親所聞見,竟不彈糾。若知非不舉,事涉阿縱;如不以為非,豈關理識?臣謬膺朝寄,忝居左轄,無容寢默,謹以狀聞。”上嘉納之。尋授太常少卿。數年,拜基州刺史,在任有公廉之稱。煬帝嗣位,漢王諒舉兵反,左仆射楊素為行軍元帥,壽為長史。壽每遇賊,為士卒先,以功授大將軍,遷太府卿。四年,拜內史令,從帝西討吐谷渾。壽率眾屯金山,東西連營三百余里,以圍渾主。及還,拜右光祿大夫。七年。兼左翊衛將軍,從征遼東,行至涿郡,遇疾卒,時年六十三。帝悼惜焉,哭之甚慟。贈尚書右仆射、光祿大夫,謚曰景。

  (節選自《南書·元壽傳》)

  譯文

  元壽,字長壽,是河南洛陽人。元壽少年孤苦,天性仁愛孝順。九歲父親去世,哀傷過度,十分消瘦,同族同鄉之人都覺得他很奇特(與眾不同)。待奉母親以孝聞名。等到長大,博覽經史。北周武成初年,被封為隆城縣侯、封地千戶。隋開皇初年,朝廷商議伐陳,因為元壽有才智,元壽奉命到淮浦監造艦船,以精明干練被人稱道,開皇四年,參與監造漕渠(大運河)的工程,被封為尚書主爵侍郎。開皇八年,限隨晉王楊廣伐陳,任命為行臺左丞,兼管元帥府屬。等到陳朝平定,被任命為尚書左丞。隋高祖曾經到苑觀看射箭,文武大臣全都跟隨。開府儀同三司蕭摩訶(陳朝降臣)妻子患病將死,奏請讓兒子到江南收拾家產,御史見后并來提出諫言。元壽上奏彈動道:“我聽說天道不言而行,成功在于四季更選;圣主垂拱而治,責任在于各個部門。御史這個官職,職責在于監察百官,如果正義的法規得不到執行,那么法律還能托付給誰?本月五日,圣上出行。親到射苑。開府僅同三司蕭摩訶有幸置身朝臣行列,參與觀看盛典,卻奏請讓兒子蕭世略臨時前往江南重新收拾家產。他的妻子患病,垂危多日,妻子如果去世,兒子蕭世略就不應該去這一趟。我私下認為,倫常的道義之中,夫妻之情非常重要;回報母愛之情,連烏鳥都不會虧負。蕭摩訶顧念遠方錢財,卻忘記身邊的妻子,又讓自己的兒子舍棄病危的母親,做出斂財的事情。這一聲請求才說出,名教頓時沒有了。但是兼任殿內侍御史的韓微之等人。親見親聞,竟然不糾正檢舉彈劾。如果知道這是錯事卻不檢舉,事情就涉及巴結縱容;如果不認為這是錯事,難道是明識事理嗎?我錯受朝延重托,忝列左轄之職,我無法容忍沉默不言,恭敬地把情況上奏”隋高祖贊許并采納了他的意見。不久任命他為太常少卿。幾年后,被任命為基州刺史。在任上有公正清廉的稱譽。隋煬市繼位,漢王楊諒舉兵造反,左仆射楊素擔任行軍元帥,元壽擔任長史。元壽每次遇到敵人,總是身先士卒,憑借戰功被授予大將軍,調任太府卿。隋煬啼大業四年,被任命為內史令,跟隨圣上向西征討吐谷渾。元壽率軍駐扎金山,東西連接營寨三百余里,用來圍困吐谷渾的首長,等到回京,被任命為右光祿大夫。大業七年,兼任左翊衛將軍,跟隨圣上征討遼東,走到涿郡,患病身亡,時年六十三歲。圣上哀悼憐惜,哭得非常悲痛。贈尚書右仆射、光祿大夫,謚號為“景”。

  編者簡介:

  魏征(580—643)字玄成,邢州巨鹿(今河北巨鹿)人,后遷居相州內黃(今河南內黃)。唐代政治家。武德時為太子洗馬。貞觀時歷官諫議大夫、尚書右丞、秘書監、侍中,參預朝政。貞觀初朝臣論政,他主張“偃革興文,布德施惠,中國既安,四夷自服。”李世民接受他的主張,終至天下安定。后數被召見,訪問得失,征盡誠獻智,知無不言,其言論多載于《貞觀政要》。詔修周、隋、齊、梁、陳五代史事,各史有專人負責,令魏征總加撰定,多所損益,務存簡正,時稱良史。以喪亂后,典籍紛雜,建議集學者校訂四部書,數年之間,秘府圖籍漸備;以《禮記》龐雜無序,建議重加改編,數年成《類禮》二十篇,錄置內府。又主編《群書治要》。所著今存有《魏鄭公諫錄》五卷、《魏鄭公文集》三卷、《魏鄭公詩集》一卷。

【文言文《南書·元壽傳》原文及翻譯】相關文章:

《周書·元定傳》文言文原文及翻譯09-20

文言文龜雖壽原文及翻譯10-12

鄒容傳文言文原文翻譯09-03

岳飛傳文言文原文翻譯08-03

岳飛傳文言文原文及翻譯09-07

文言文《漢書·蕭何傳》原文及翻譯09-09

《鄭燮傳》的文言文原文及翻譯09-28

《隋書·張衡傳》文言文原文及翻譯09-20

《宋史·袁樞傳》文言文原文及翻譯09-08

《周封君傳》的文言文原文和翻譯08-10

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
五月丁香久久伊人 | 色无月激情五月在线观看 | 宅女在线免费观看 | 天天在线欧美精品免费看 | 日韩国产欧美亚洲v片 | 亚洲—本道中文字幕 |