唐詩《贈花卿》杜甫
熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。下面是唐詩《贈花卿》杜甫,希望對你有幫助。
贈花卿
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
注釋
(1)花卿:成都尹崔光遠的部將花敬定。
(2)錦城:即錦官城,此指成都
(3)絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。
(4)紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。
(5)天上:雙關(guān)語,虛指天宮,實指皇宮。
(6)幾回聞:本意是聽到幾回。文中的意思是說人間很少聽到。
創(chuàng)作背景
此詩約作于唐肅宗上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠?xùn)|蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。
在中國封建社會里,禮儀制度極為嚴格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當(dāng)朝的成規(guī)定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。
賞析
全詩有四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;而后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍摚搶嵪嗌瑢非腵美妙程度贊譽到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音卻是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩個詞看出端倪。“天上”者,天子所居之皇宮也;“人間”者,皇宮以外也。
這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞來限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞“,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是乎,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立之中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。
宋人張?zhí)煊X論詩文的諷刺云:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣。”(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,可謂作得恰到好處。
【唐詩《贈花卿》杜甫】相關(guān)文章:
贈花卿的唐詩鑒賞02-06
杜甫《贈花卿》詩詞鑒賞09-27
杜甫《贈花卿》古詩翻譯賞析03-26
《贈花卿》全文解說11-04
《贈花卿》古詩鑒賞04-23
贈花卿的古詩賞析04-24
贈花卿古詩原文及賞析04-30
贈花卿古詩詞01-28
杜甫的唐詩「精選」04-03