- 相關推薦
杜牧《清明》原文
清明是表征物候的節(jié)氣,含有天氣晴朗、草木繁茂的意思。常言道:“清明斷雪,谷雨斷霜。”時至清明,華南氣候溫暖,春意正濃。下面小編為大家?guī)黻P于杜牧的唐詩——《清明》,希望大家喜歡!
《清明》
作者:杜牧
清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
注釋:
①清明:節(jié)氣名,在陽歷每年4月4日或5日。此詩《樊川詩集》及《別集》、《全唐詩》均未收。最早見于謝枋得編《千家詩》,明代的謝榛認為是杜牧所作。
②行人:這里指行旅在外的人。
③欲:幾乎要,簡直要。
④斷魂:比喻感傷愁苦之深,好像神魂要與身體分開一樣。
⑤借問:請問。
⑥酒家:酒店。
⑦杏花村:杏花深處的村莊,后人遂以它來命名以產(chǎn)酒著名的地方。
白話譯文:
江南清明時節(jié)細雨紛紛飄灑,
路上羈旅行人個個落魄斷魂。
借問當?shù)刂撕翁庂I酒澆愁?
牧童笑而不答遙指杏花山村。
作者簡介:
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷為主,其詩英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,"大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。
作品背景:
這一天正是清明佳節(jié)。詩人杜牧,在行路中間,可巧遇上了雨。清明,雖然是柳綠花紅、春光明媚的時節(jié),可也是氣候容易發(fā)生變化的期間,常常趕上“鬧天氣”。遠在梁代,就有人記載過:在清明前兩天的寒食節(jié),往往有“疾風甚雨”。若是正趕在清明這天下雨,還有個專名叫作“潑火雨”。詩人杜牧遇上的,正是這樣一個日子。
作品主要內容:
這首詩描寫清明時節(jié)的天氣特征,抒發(fā)了孤身行路之人的情緒和希望。
賞析:
清明這個節(jié)日,本來就容易勾起出門在外的人思歸之念,而春雨綿綿,更增添旅途的愁苦和艱辛。這樣一種復雜的思緒,詩人卻用一句極通俗的語言,作了很好的概括。接下來探問酒家何處有,既是想歇息解乏,又含有借酒澆愁的意緒。結尾以牧童指路結束全篇,給行旅之人帶來了安慰和希望,顯得含蓄不盡,余味無窮。這首詩對旅途情景的描繪,旅人情懷的抒發(fā),十分真實自然,語言也通俗流暢,音節(jié)和諧,景象新鮮生動,易懂易記,因而成為家喻戶曉的名篇。
【杜牧《清明》原文】相關文章:
杜牧《清明》翻譯03-17
古詩《清明》杜牧01-10
杜牧《山行》原文及鑒賞09-29
杜牧《泊秦淮》的原文及其去翻譯08-16
杜牧《阿房宮賦》原文及其翻譯02-02
杜牧描寫清明節(jié)的詩句02-23
杜牧生平07-19
《清明》古詩原文09-01
杜牧的作品風格01-04