范成大《水調歌頭·細數十年事》原文翻譯與賞析
《水調歌頭·細數十年事》是宋代范成大的一首詞,下面是小編為大家整理關于《水調歌頭·細數十年事》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!
【原文】
細數十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨空浮。
斂秦煙,收楚霧,熨江流。關河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
【譯文】
細細算來十年宦海沉浮,人在十處度過十個中秋。舊夢未了今秋忽如新夢,飄然人到黃鶴舊時山頭。老子今夜豪興不淺,忽憶當年庾亮守鄂州,天教歷史上的聚會重現,我輩今朝宴飲賞月在南樓。迢迢銀河暗淡無光,獨見一輪皓月當空浮。
江北煙散,江南霧收,江水平似白練滔滔東流。山河破碎,南北分裂,月光依然照臨一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,當笑我白發東歸,空損貂裘,壯志不酬。我今舉杯邀明月,肯否與我結伴共去滄洲?
【賞析一】
宋孝宗淳熙四年(1177年)秋,范成大因病卸下四川制置使之職,乘船東歸,路過鄂州(今湖北武昌),應邀出席知州劉邦翰在黃鶴樓設的賞月宴,席間賦此詞。詞中借中秋賞月發端,感慨自己多年來游宦風塵,飄泊無定。進而想到如今老病纏身,渴望退居山林,安度人生。
【賞析二】
這首詞對中秋月色和大好河山的贊美,洋溢著作者強烈的愛國主義精神;痛惜關河離合,南北分裂,含蘊著他志在恢復的抱負。但終究虛無成就,不得已而想到退居山林,瀟灑度日月,這是作者的悲劇。也是當時愛國人士的普遍悲劇。詞風在豪放、婉約之外,獨具特色。并不過分豪邁悲壯,也不流于綺靡,確是一種變徵之聲。激奮中帶有蒼涼之感,很準確深刻地反映了作者追求理想的熱望幻滅以后的凄黯逼仄的情懷。
【賞析三】
上片寫賞月時情景。開頭四句。作者略敘自己十多年間的行止。“細數”句回憶這期間的歷歷往事,包蘊豐富,沉吟唱嘆。很有凄涼之感。“十年”、“十處”并舉,還有“忽”字,寫出他四處流寓的“不勝漂泊之嘆”。“新”字綰合著今昔新舊之夢。“老子”三句寫中秋賞玩的豪興。作者借用一個典故來描繪自己此次登南樓的情形。詩人和庾亮雖相隔數百年,但都是秋夜宴集南樓,情景相同,可以相比美。所以他說老天又叫這種盛會重見,一今一古都是發生在這個南樓上。對自己登南樓度中秋夜晚擊節嘆賞。“星漢”二句描寫南樓眺望中的夜景。萬里無云,夜空晴朗,銀河淺淡,只有一輪皎潔的圓月掛在高空中。
下片依然是描寫月色,但是相比于上片而言境界更加開闊,內涵更加豐富,由眼前的一輪明月拓展到月色下的`大好河山。更由此而想到了國家至今仍是山河破碎, 憂國之心油然而生。一喜一憂,情緒陡轉。下面又一次轉到了作者的身世,用蘇秦事以自嘲,嘲笑自己忙碌半生卻功名不成,感慨自己的漂泊倦怠之感。于是有了最的“釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲”兩句,更凸現了詞人的歸隱之意。
“斂秦煙,收楚霧,熨江流。”熨“字下得神奇,又十分生動,使人想起那種平滑之狀,與蘇軾”惟有一江明月碧琉璃“(《虞美人·有美堂贈述古》)的比喻有異曲同工之妙。正當他神思飆舉、游思漫疏之際,忽然清醒過來,面對現實:”關河離合,南北依舊照清愁。“眼下情況仍然是:山河分裂,月光仿佛籠罩著無邊的”清愁“。這”清愁“,既可以看作是作者的,也可以看作是當夜南北許多像作者這樣滿懷憂國之情的人的下樣望月的人的。這兩句是情緒的陡轉,但也是有來路的。前面的”秦煙“、”楚霧“已暗示作者在放眼北南兩方,就有可能產生河山之異的感觸;起拍的”細數十年事“也有這樣的內蘊,”十處過中秋“就有一處是在使金途中于睢陽過的,自在此時聯想之中。下面又聯想到自己的身世:”想見姮娥冷眼,應笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。這末二句,作者因無所成就產生退居歸隱的想頭,古人往往在功業不就的時候。托跡煙霞。寄興湖山。這里作者流露的是真實思想。
【范成大《水調歌頭·細數十年事》原文翻譯與賞析】相關文章:
《水調歌頭》原文與翻譯01-27
《水調歌頭》原文與賞析04-01
《水調歌頭》翻譯與賞析04-01
蘇軾《水調歌頭》原文與翻譯04-01
范成大《浣溪沙·江村道中》原文翻譯與賞析08-17
水調歌頭古詩原文賞析08-04
求蘇軾水調歌頭原文及翻譯03-23
陳亮《水調歌頭》原文及賞析01-14
論語十則原文及翻譯賞析03-15