我要投稿 投訴建議

《鳳簫吟·鎖離愁》的原文及其賞析

時間:2021-08-13 14:44:19 宋詞精選 我要投稿

《鳳簫吟·鎖離愁》的原文及其賞析

  導語:這首詞在寫作手法上的成功之處,主要是巧妙地將草擬人化,那清晨芳草之上的晶瑩露珠像是她惜別之淚,這樣,遍野的綠草成為離愁的化身,而與伊人別恨密切相聯。

  鳳簫吟·鎖離愁

  宋代:韓縝

  鎖離愁,連綿無際,來時陌上初熏。繡幃人念遠,暗垂珠淚,泣送征輪。長亭長在眼,更重重、遠水孤云。但望極樓高,盡日目斷王孫。

  消魂。池塘別后,曾行處、綠妒輕裙。恁時攜素手,亂花飛絮里,緩步香茵。朱顏空自改,向年年、芳意長新。遍綠野,嬉游醉眠,莫負青春。

  譯文

  離愁縈繞,看著眼前連綿無際的春草,想起與心上人同游時它們還剛在路邊吐出香馨。閨中人想到心上人要遠行,暗暗地流下淚珠,哽咽著目送遠去的車輪。人已遠去她還癡癡地張望,可見到的已是重重遠水、片片孤云。她又登樓極目遠望,但望穿秋水也難見游子蹤影。

  傷心啊傷心,自從池塘分別后無日不黯然銷魂。想當年同游的地方連綠草都妒忌她的`羅裙。那時候他攜著她的手,在花叢柳絮之中,在翠綠香茵上信步徜徉。如今她的容顏雖已漸漸老去,但心中情意仍像芳草一樣年年常新。她要再游遍綠野,忘情嬉戲酣飲,不辜負這珍貴的年少青春。

  注釋

  ⑴鳳簫吟:詞牌名。

  ⑵陌上初熏:路上散發著草的香氣。陌:道路。熏:花草的香氣濃烈侵人。

  ⑶繡幃:繡房、閨閣。

  ⑷暗垂珠露:暗暗落下一串串珠露般的眼淚。

  ⑸王孫:這里指送行之人。漢淮南小山《招隱士》:“王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋。”

  ⑹綠妒輕裙:輕柔的羅裙和芳草爭綠。

  ⑺恁(nèn):那。恁時:即那時、彼時。素手:指女子潔白如玉的手。

  ⑻香茵:芳草地。

  作者簡介:

  韓縝(1019~1097)字玉汝,原籍靈壽(今屬河北)人,徙雍丘(今河南杞縣)。韓絳、韓維之弟。慶歷二年進士。英宗時任淮南轉運使,神宗時自龍圖閣直學士進知樞密院事。曾出使西夏。哲宗立,拜尚書右仆射兼中書侍郎,罷知潁昌府。紹圣四年卒,年七十九,謚莊敏,封崇國公。《宋史》、《東都事略》有傳。《全宋詞》錄其詞一首。

【《鳳簫吟·鎖離愁》的原文及其賞析】相關文章:

《鳳簫吟·鎖離愁?》的原文及其賞析06-27

鳳蕭吟·鎖離愁宋詞翻譯賞析04-05

《鳳蕭吟》全文翻譯及賞析03-16

夢鎖深秋,離愁11-29

玉壺吟原文及賞析08-19

白頭吟原文及賞析10-21

鳳簫抒情散文03-05

赤壁原文及其賞析04-04

《碩鼠》賞析及其原文05-25

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲乱码国产乱码精品精 | 亚洲欧美国产制服日本一区二区 | 熟女50岁一区二区 | 日本有码中文字幕第一页在线播放 | 亚洲精品在看在线观看高清 | 日韩在线中文天天更新 |