我要投稿 投訴建議

《卜算子·旅雁向南飛》翻譯賞析

時間:2021-05-25 11:58:00 宋詞精選 我要投稿

《卜算子·旅雁向南飛》翻譯賞析

  《卜算子·旅雁向南飛》作者為宋朝詩人朱敦儒。其古詩全文如下:

  旅雁向南飛,風雨群初失。饑渴辛勤兩翅垂,獨下寒汀立。

  鷗鷺苦難親,矰繳憂相逼。云海茫茫無處歸,誰聽哀鳴急。

  【前言】

  《卜算子·旅雁向南飛》是宋代詞人朱敦儒所寫的一首詞。該詞上片寫失群旅雁遭遇風雨后的疲累饑渴之狀與孤獨之感,下片寫他鄉的不適、危機與迷惘感。同時詞人運用象征手法,借所遇到的景物來為自己寫照,抒發自己的心聲。

  【注釋】

  ①卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩人駱賓王的綽號。駱賓王寫詩好用數字取名,人稱“卜算子”。雙調,四十四字,上下片各兩仄韻。兩結亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復演為慢曲,《樂章集》入“歇指調”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。

  ②旅雁:征雁。這里比喻戰亂時人們紛紛南逃。

  ③寒汀立:冷落凄清的河中小洲。

  ④鷗鷺:即沙鷗、白鷺。

  ⑤矰:用絲繩系住的短箭。繳:系在箭上的絲繩。

  【翻譯】

  遠行的大雁向南飛翔,風雨中與雁群失散。饑渴辛苦的大雁雙翅無力地下垂,只好獨宿于清冷的河中小洲。沙鷂和白鷺苦于難以親近,時刻擔心被弓箭射殺。茫茫云海中找不到歸宿,有誰來聽鴻雁的聲聲哀號。

  【賞析】

  上闕寫失群旅雁遭遇風雨后的`疲累饑渴之狀與孤獨之感。詞的首句寫冬天雁由北向南遷徙。“情沿物應”,才發而為詞,“道寄人知”,借以表達因雁而興起的傷感。“風雨群相失”的“風雨”,表面是指自然的風雨,骨子里卻是喻指人世社會的風雨,是驟然襲來的戰禍。接下去便以雁之饑渴辛勞、無力續飛與孤宿寒汀的情景,來比喻人們在逃難途中忍饑受寒、疲憊不堪和孤苦無依的慘狀。

  下闋以雁之憂懼被人弋射和茫茫無處歸宿,以及哀鳴而無人憐顧的孤危,象征他與廣大人民當時類似的處境與心情。“鷗鷺苦難親”一句,承上句“寒汀立”而有所深入。鷗、鷺與雁,都是棲宿于沙洲汀渚之間的鳥類,而說“難親”,便有地下亦難寧處之苦;“贈繳憂相逼”,則天空中更怕有性命之憂。《史記·留侯世家》載漢高祖歌日:“鴻鵠高飛,一舉千里。雖有贈繳。尚安所施!”而這里的鴻雁苦于身心交瘁,無力高飛,便易被獵人所射殺。如此借旅雁的困厄以寫人間的憂患,可謂入木三分。結尾續寫旅雁之苦。“云海茫茫”亦即人海茫茫,一語雙關,余悲不盡。

  全詞處處寫雁,但又處處在寫自身的處境與心緒,收到了言在此而意在彼的藝術效果。詞人寫的雖然是個人在逃難途中的遭遇與感受,但作品所反映的內容卻具有較強的時代色彩和普遍的意義。

【《卜算子·旅雁向南飛》翻譯賞析】相關文章:

《卜算子·旅雁向南飛》閱讀答案附賞析07-27

卜算子翻譯賞析12-27

《卜算子》翻譯賞析01-21

卜算子古詩翻譯賞析01-22

《卜算子》蘇軾詞翻譯賞析01-21

《卜算子·感舊》翻譯賞析01-20

卜算子·詠梅的翻譯賞析01-20

卜算子蘇軾翻譯及賞析01-19

卜算子古詩翻譯及賞析01-18

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久国产一区二区三区婷婷 | 伊人久久综合热线大杳焦 | 亚洲国产欧美在线人成 | 亚洲人成电影在线观看天堂色 | 色综合久久久久综合体桃花网 | 亚洲欧美日韩综合一区在线观看 |