我要投稿 投訴建議

《清平調(diào)·其三》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

時(shí)間:2024-06-08 08:07:18 詩(shī)人大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《清平調(diào)·其三》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

  在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)的格律限制較少。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的《清平調(diào)·其三》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

《清平調(diào)·其三》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

  作品原文

  清平調(diào)·其三

  [唐] 李白

  名花傾國(guó)兩相歡,長(zhǎng)得君王帶笑看。

  解釋春風(fēng)無(wú)限恨,沉香亭北倚闌干。

  作品注釋

 、琶ǎ耗档せ。傾國(guó):喻美色驚人,此指楊貴妃。典出漢李延年《佳人歌》:“一顧傾人城,再顧傾人國(guó)!

 、平忉專毫私猓w會(huì)。釋,一作“識(shí)”。春風(fēng):指唐玄宗。

 、浅料悖和っ,沉香木所筑。

  作品譯文

  名花伴著絕色美人令人心歡,贏得君王滿面帶笑不停地看。

  春風(fēng)中消解了君王無(wú)限悵恨,在沉香亭北共同倚靠著欄桿。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)晚唐五代人的記載,這首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所作。唐玄宗天寶二年(743年)或天寶三年(744年)春天的一日,唐玄宗和楊妃在宮中在沉香亭觀賞牡丹花,伶人們正準(zhǔn)備表演歌舞以助興。唐玄宗卻說(shuō):“賞名花,對(duì)妃子,豈可用舊日樂(lè)詞。”因急召翰林待詔李白進(jìn)宮寫新樂(lè)章。李白奉詔進(jìn)宮,即在金花箋上作了這三首詩(shī)。

  作品鑒賞

  這一首,總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王揉合,融為一體:首句寫名花與傾國(guó)相融;二句寫君王的歡愉,“帶笑看”三字,貫穿了三者,把牡丹、貴妃、明皇三位一體化了。三、四句寫君王在沉香亭依偎貴妃賞花,所有胸中憂恨全然消釋。人倚闌干、花在欄外,多么優(yōu)雅,多么風(fēng)流!全詩(shī)語(yǔ)言艷麗,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷離恍惚。無(wú)怪乎深為玄欣賞,貴妃喜愛(ài)。

  第三首,從仙境古人返回到現(xiàn)實(shí)。起首二句“名花傾國(guó)兩相歡,長(zhǎng)得君王帶笑看”,“傾國(guó)”美人,當(dāng)然指楊妃,詩(shī)到此處才正面點(diǎn)出,并用“兩相歡”把牡丹和“傾國(guó)”合為一提,“帶笑看”三字再來(lái)一統(tǒng),使牡丹、楊妃、玄宗三位一體,融合在一起了。由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解釋春風(fēng)無(wú)限恨”,春風(fēng)兩字即君王之代詞,這一句,把牡丹美人動(dòng)人的姿色寫得情趣盎然,君王既帶笑,當(dāng)然無(wú)恨,煩惱都為之消釋了。末句點(diǎn)明玄宗楊妃賞花地點(diǎn)──“沉香亭北”;ㄔ陉@外,人倚闌干,十分優(yōu)雅風(fēng)流。

  這三首詩(shī),語(yǔ)語(yǔ)濃艷,字字流葩,而最突出的是將花與人渾融在一起寫,如“云想衣裳花想容”,又似在光,又似在面。“一枝紅艷露凝香”,也都是人、物交融,言在此而意在彼。讀這三首詩(shī),如覺(jué)春風(fēng)滿紙,花光滿眼,人面迷離,不待什么刻畫,而自然使人覺(jué)得這是牡丹,這是美人玉色,而不是別的。無(wú)怪這三首詩(shī)當(dāng)時(shí)就深為唐玄宗所贊賞。

  作品點(diǎn)評(píng)

  《直解》:四出媚態(tài),不以刻意工,亦非刻意所能工。

  《詩(shī)藪》:“明月自來(lái)還自去,更無(wú)人倚玉闌干”、“解釋東風(fēng)無(wú)限恨,沉香亭北倚闌干”,崔魯、李白同詠玉環(huán)事,崔則意極精工,李則語(yǔ)由信筆,然不堪并論者,直是氣象不同。

  《唐詩(shī)解》:太白于極歡之際,加一“恨”字,意甚不淺。

  《匯編唐詩(shī)十集》:唐云:三詩(shī)俱鑠金石,此篇更勝。字字得沉香亭真境。

  《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:同敬曰:“帶笑”字下得有情,第三句描貴妃心事。

  《唐詩(shī)摘鈔》:釋恨即從“帶笑”來(lái)。本無(wú)恨可釋,而云然者,即《左傳》(野太子申生):“君非姬氏(指鱺姬),居不安,食不飽”之意。

  《增訂唐詩(shī)摘鈔》:婉膩動(dòng)人,“解釋”句情多韻多。

  《古唐詩(shī)合解》:此章方寫唐皇同妃子同賞木芍藥。

  《唐詩(shī)別裁》:本豈釋天戶之愁恨,托以“春風(fēng)”,措詞微婉。

  《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:此首乃實(shí)賦其事而結(jié)歸明皇也。只“兩相歡”三字,直寫出美人絕代風(fēng)神,并寫得花亦栩栩欲活,所謂詩(shī)中有魂,第三句承次句,末句應(yīng)首句,章法最佳。

  《李太白詩(shī)醇》:嚴(yán)滄浪曰:旖旎動(dòng)人。錦心繡口。

  《唐人絕句精華》:第三首總結(jié),點(diǎn)明名花、妃子皆能長(zhǎng)邀帝寵者,以能“舞釋存風(fēng)無(wú)限恨”也。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

【《清平調(diào)·其三》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

《清平調(diào)·其一》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-04

《靜夜思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞02-11

《臨終歌》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞03-04

《越女詞》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞03-06

《行路難》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-24

李白《金陵其三》古詩(shī)原文解析09-08

《夢(mèng)游天姥吟留別》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-04

《行路難·其二》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-04

《長(zhǎng)干行·其一》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-04

《春夜洛城聞笛》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-04

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本在线A∨视频网 | 亚洲人成一区在线网站 | 在线观看免费网站看v片 | 日本性爱欧美精品 | 久久精品国产欧美日韩亚洲 | 一区二区三区AV免费 |