我要投稿 投訴建議

唐詩《子夜吳歌·春歌》的賞析

時(shí)間:2021-04-10 12:44:46 全唐詩 我要投稿

唐詩《子夜吳歌·春歌》的賞析

  【原文】

唐詩《子夜吳歌·春歌》的賞析

  秦地羅敷女,采桑綠水邊。

  素手青條上,紅妝白日鮮。

  蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

  【賞析

  《春歌》吟詠了漢樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的'故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人贊揚(yáng)她不為富貴動(dòng)心、拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質(zhì),這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。

  【注釋

  ①子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時(shí)歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書·樂志》說:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”因起于吳地,所以又名《子夜吳歌》。

  ②“秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

  ③素:白色。

  ④“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

  ⑤妾:古代女子自稱的謙詞。

  ⑥“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱五馬。這里指達(dá)官貴人。

  【譯文

  秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時(shí)間了。

【唐詩《子夜吳歌·春歌》的賞析】相關(guān)文章:

子夜吳歌春歌經(jīng)典唐詩賞析02-28

關(guān)于唐詩《子夜吳歌·夏歌》賞析03-13

唐代詩人李白《子夜吳歌·春歌》11-24

《子夜吳歌·冬歌》賞析10-14

子夜吳歌·秋歌原文及賞析08-19

《子夜吳歌·秋歌》古詩原文及賞析03-19

李白《子夜吳歌》古詩賞析鑒賞03-06

唐代詩人李白《子夜吳歌·秋歌》詩歌賞析02-19

《子夜吳歌》李白古詩鑒賞01-19

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
久久久综合色88一本到鬼色 | 亚洲精品国产精品乱卡 | 亚洲精品美女久久久久99 | 亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 综合久久免费视屏 | 亚洲福利一区二区三区 |