我要投稿 投訴建議

唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

時間:2024-03-25 07:30:34 全唐詩 我要投稿
  • 相關推薦

唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

  在平日的學習、工作和生活里,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編為大家整理的唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞,歡迎閱讀與收藏。

唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

  唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家女,零落依草木。

  關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  摘花不插發,采柏動盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  「注解」:

  1、合昏:即夜合花。

  2、修竹:長竹,與詩中“翠袖”相映。

  「韻譯」:

  有一個美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。

  她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。

  想當年長安喪亂的時候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。

  官高顯赫又有什么用呢?不得收養我這至親骨肉。

  世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風抖動的蠟燭。

  沒想到夫婿是個輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。

  合歡花朝舒昏合有時節,鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

  朝朝暮暮只與新人調笑,那管我這個舊人悲哭?!”

  在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。

  變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補著破茅屋。

  摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。

  天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚著長長青竹。

  「評析」:這首詩是寫一個在戰亂時被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。這種貧賤不移,貞節自守的精神,實在值得謳歌。

  全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山泉水濁”深寓生活哲理。

【唐詩《佳人》譯文賞析古詩詞】相關文章:

洛陽女兒行譯文賞析古詩詞06-27

詠懷古跡·其一譯文賞析古詩詞08-13

詠懷古跡·其四譯文賞析古詩詞08-13

卜算子·詠梅詩詞譯文及古詩詞賞析03-01

《春曉》唐詩賞析06-09

唐詩賞析及翻譯04-12

晚春唐詩賞析01-09

《堂堂》唐詩賞析10-20

唐詩《野望》 賞析08-10

《佳人》古詩原文和賞析11-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本亚洲韩中文字幕 | 欧美v日韩v国产 | 中文字幕自拍制服丝袜 | 精品国产偷窥丝袜在线拍国语 | 亚洲a无线在线观看国产 | 午夜国产精品视频 |