《清明》
作者:杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
注釋
①清明――我國(guó)傳統(tǒng)的掃墓節(jié)日,在陽(yáng)歷四月五日前后。
②欲斷魂――形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開(kāi)一樣。
③借部――請(qǐng)問(wèn)。
譯文
清明節(jié)這天細(xì)雨紛紛,路上遠(yuǎn)行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼。問(wèn)一聲牧童哪里才有酒家,他指了指遠(yuǎn)處的杏花村。
背景
此詩(shī)首見(jiàn)于南宋初年《錦繡萬(wàn)花谷》注明出唐詩(shī),后依次見(jiàn)于《分門(mén)纂類(lèi)唐宋時(shí)賢千家詩(shī)選》、明托名謝枋得《千家詩(shī)》、清康熙《御選唐詩(shī)》。《江南通志》載:杜牧任池州刺史時(shí),曾到過(guò)杏花村飲酒,詩(shī)中杏花村指此。附近有杜湖、東南湖等勝景。
賞析
清明節(jié)的時(shí)候,詩(shī)人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個(gè)人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細(xì)雨紛紛灑落下來(lái),眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的。詩(shī)人啊,簡(jiǎn)直要斷魂了!找個(gè)灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?
詩(shī)人想著,便向路旁的牧童打聽(tīng)。騎在牛背上的小牧童用手向遠(yuǎn)處一指――哦,在那天滿(mǎn)杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!
這首小詩(shī),用優(yōu)美生動(dòng)的語(yǔ)言,描繪了一幅活靈尖現(xiàn)的雨中問(wèn)路圖。小牧童的熱情指引,自然會(huì)叫詩(shī)人道謝連聲;杏花村里那酒店的幌子,更在詩(shī)人心頭喚起許多暖意!