《千里思》唐詩賞析
【作品介紹】
《千里思》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第165卷第6首。此詩言在蘇武回漢朝后,李陵留在匈奴的復雜心情。“思歸但長嗟”是全詩的中心句。
【原文】
千里思⑴
作者:唐·李白
李陵沒胡沙,蘇武還漢家⑵。
迢迢五原關⑶,朔雪亂邊花。
一去隔絕國⑷,思歸但長嗟。
鴻雁向西北,因書報天涯⑸。
【注釋】
⑴王琦注:北魏祖叔辨作《千里思》,其辭曰:“細君辭漢宇,王嬙即虜衢。無因上林雁,但見邊城蕪。”蓋為女子之遠適異國者而言。太白擬之,另以蘇、李別后相思為辭。
⑵“李陵”二句:據《史記·李將軍列傳》、《漢書·李廣蘇建傳》,李陵為李廣之孫,漢武帝天漢二年率步卒五千人出塞與匈奴戰(zhàn),兵敗投降匈奴。在匈奴中與武得見。武歸,為書與陵,望其歸漢。李陵作書以答。其書即《李陵答蘇武書》,見《文選》。
⑶五原關:關塞名,在今內蒙古自治區(qū)五原縣。
⑷絕國:極遠的邦國。
⑸“鴻雁”二句:言蘇李二人一留匈奴,一回漢朝,天涯相隔,書信來往。古人認為鴻雁能傳書,后以鴻雁代指書信。鴻雁,鳥名。《詩經·小雅·鴻雁》:鴻雁于飛,肅肅其羽。傳:大曰鴻,小曰雁。
【翻譯】
李陵全軍隕沒在胡地沙漠,蘇武最終回歸漢朝。
迢迢五原的關外,朔風吹雪迷亂邊塞的鮮花。
一去胡塞,家國隔絕,思歸故鄉(xiāng),但有長嗟。
鴻雁飛向西北的`時候,寄書報與天涯人。
【賞析】
此詩言在蘇武回漢朝后,李陵留在匈奴的復雜心情。“思歸但長嗟”是全詩的中心句。
詩的首二句寫二人相別,互隔千里。“迢迢”四句寫李陵的處境。前二句言胡地與漢地路途遙遠,氣候嚴寒。這兩句用以烘托李陵在胡的心情。“一去”二句言李陵遠在絕國,思歸而又不得歸的心情。末二句言只能憑書信通報各自情況。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
【《千里思》唐詩賞析】相關文章:
李白《靜夜思》唐詩賞析11-23
《涼思·客去波平檻》唐詩賞析06-15
靜夜思唐詩06-25
《邊思》唐詩鑒賞02-05
晚春歸思唐詩原文06-24
《春思》李白唐詩鑒賞06-07
《靜夜思》李白唐詩鑒賞06-05
唐詩《野望》 賞析06-06
《西山》唐詩賞析06-26