我要投稿 投訴建議

《九月十日即事》唐詩翻譯和賞析

時間:2021-01-23 19:42:04 全唐詩 我要投稿

《九月十日即事》唐詩翻譯和賞析

  《九月十日即事》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

《九月十日即事》唐詩翻譯和賞析

  昨日登高罷,今朝更舉觴。

  菊花何太苦,遭此兩重陽。

  【前言】

  《九月十日即事》是唐代偉大詩人李白創作的一首小詩。此詩完全洗盡了李白的豪邁之氣。詩中說菊花兩次遭到采擷,是在暗喻自己的從政經歷,以此表達內心的苦悶。

  【注釋】

  ①觴(shāng):盛著酒的酒杯

  ②兩重陽:唐俗,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱

  【翻譯】

  昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪。

  【鑒賞】

  此詩與《九日龍山飲》,同作于當涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

  在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的`重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。

【《九月十日即事》唐詩翻譯和賞析】相關文章:

《九月十日即事》唐詩原文及賞析05-27

《江村即事》唐詩賞析06-24

《即事》原文及翻譯賞析03-14

喬吉《天凈沙·即事》翻譯賞析12-08

《春園即事》原文翻譯及賞析03-12

即事_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-04

春日上方即事唐詩原文01-31

《春日即事》耿湋唐詩鑒賞06-09

上京即事原文及賞析10-16

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕在线码一区 | 亚洲AV不卡每天更新 | 亚洲一级淫片免费在线观看 | 一本色道综合久久加勒比 | 天天在线精品一区 | 日本v亚洲v精品v |