我要投稿 投訴建議

《綺羅香·詠春雨》譯文及注釋

時間:2021-03-25 19:15:10 全宋詞 我要投稿

《綺羅香·詠春雨》譯文及注釋

  《綺羅香·詠春雨》構(gòu)思巧妙,摹寫生動,情致深婉,是詠物的佳作。下面是《綺羅香·詠春雨》譯文及注釋,歡迎閱讀了解。

《綺羅香·詠春雨》譯文及注釋

  譯文

  春雨挾著冷氣,欺凌早開的花朵,霧氣漫著煙縷,困疲垂拂的柳樹,千里煙雨暗暗地催促著晚春的遲暮。整日里昏暗迷蒙,像憂愁滿腹,想要飄飛又忽然停住。蝴蝶吃驚自己的翅膀濕重,落在西園棲息;春燕喜歡用濕潤的春泥筑巢,飛來飛去。最無奈,是道路的泥濘,妨礙了風流男女的約會佳期,使他們?nèi)A麗的車輛到不了杜陵路。極目眺望,江面上煙霧沉沉。再加上春潮正在迅急,令人難以找到官家的渡口。遠山全都隱隱約約,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。臨近殘斷的'河岸,可見綠綠的水波漲起,使水面上漂著片片落紅,帶著幽愁漂流向東。記得當日,正是因為有你,我怕梨花被吹打才掩起院門。正是因為有你,我才和那位佳人在西窗下秉燭談心。

  注釋

  綺羅香:史達祖創(chuàng)調(diào)。

  做冷欺花:春天寒冷,妨礙了花兒的開放。

  冥迷:迷蒙。

  粉重:蝴蝶身上的花粉,經(jīng)春雨淋濕,飛不起來。

  西園:泛指園林。

  鈿車:用珠寶裝飾的車,古時為貴族婦女所乘。

  杜陵:地名,在陜西長安東南,也叫樂游原。

  官渡:公用的渡船。

  謝娘:唐代歌妓名,后泛指歌妓。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
色五月天中文字幕 | 亚洲欧美日韩国产原创在线观看蜜 | 中文字幕成线人熟女 | 日本免费午夜啪视频 | 久久9国产影视大全99久 | 中文字幕永久视频在线看 |