《玉樓春·別后不知君遠近》原文及賞析
《玉樓春·別后不知君遠近》這首詞是歐陽修的早期作品。下面是小編整理的《玉樓春·別后不知君遠近》原文及賞析,希望對大家有幫助!
《玉樓春·別后不知君遠近》原文及賞析 1
玉樓春·別后不知君遠近
宋代:歐陽修
別后不知君遠近。觸目凄涼多少悶。漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
夜深風竹敲秋韻。萬葉千聲皆是恨。故欹單枕夢中尋,夢又不成燈又燼。
賞析
這是一首別后相思愁緒之詞,是作者的早期作品。它受五代花間詞的影響,以代言體(即女性第一人稱方式)形式表達了閨中思婦深沉凄婉的離情別緒。全詞以景寓情,情景交融,詞境委婉曲折、深沉精細而又溫柔敦厚。
發端句“別后不知君遠近”是恨的緣由。因不知親人行蹤,故觸景皆生出凄涼、郁悶,亦即無時無處不如此。“多少”,“不知多少”之意,以模糊語言極狀其多。三、四兩句再進一層,抒寫了遠別的情狀與愁緒。“漸行漸遠漸無書”,一句之內重復疊用了個“漸”字,將思婦的想象意念從近處逐漸推向遠處,仿佛去追尋愛人的足跡,而雁絕魚沉,無處尋蹤。“無書”應首句的“不知”,且欲知無由,她只有沉浸在“水闊魚沉何處問”的無窮哀怨之中了。“水闊”是“遠”的象征,“魚沉”是“無書”的象征。“何處問”三字,將思婦欲求無路、欲訴無門的那種不可名狀的愁苦,抒寫得極為痛切。
詞作從過片以下,深入細膩地刻劃了思婦的內心世界,著力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。風竹秋韻,原是“尋常景物”,但在與親人遠別,空床獨宿的思婦聽來,萬葉千聲都是離恨悲鳴,一葉葉一聲聲都牽動著她無限愁苦之情。“故欹單枕夢中尋,夢又不成燈又燼”。思婦為了擺脫苦況的現實,急于入睡成夢,故特意斜靠著孤枕,幻想在夢中能尋覓到在現實中尋覓不到的親人,可是夢終未成,而最后連那一盞作伴的殘燈也熄滅了。“燈又燼”一語雙關,閨房里的燈花燃成了灰燼,自己與親人的相會也不可能實現,思婦的命運變得像燈花一樣凄迷、黯淡。詞到結句,哀婉幽怨之情韻裊裊不斷,給人以深沉的藝術感染。
劉熙載云:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深。”此語精辟地指出了歐詞婉約深沉的特點。以此詞而言,這種風格表現得極為明顯。全詞抒情與寫景兼融,景中寓婉曲之情,情中帶凄清之景,將閨中思婦深沉凄絕的別恨表現得深曲婉麗,淋漓盡致。
《玉樓春·別后不知君遠近》原文及賞析 2
玉樓春·別后不知君遠近
歐陽修 〔宋代〕
別后不知君遠近,觸目凄涼多少悶。漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨。故攲單枕夢中尋,夢又不成燈又燼。
譯文
離別之后,不知道您與“我”是遠還是近;目光所及,心中凄涼平添諸少愁悶。
慢慢地走,慢慢得遠,漸漸地連書信也沒了;水闊天高,魚不傳書,何處打探你的消息。
秋夜已深,西風吹竹,敲打出秋天的韻味;萬片竹葉,千種聲音,皆是“我”對你的'離別之恨。
故而斜靠單枕,夢境中尋找你的身影;誰知美夢又沒能做成,燈兒又將熄滅。
注釋
玉樓春:詞牌名。《詞譜》謂五代后蜀顧夐詞起句有“月照玉樓春漏促”“柳映玉樓春欲晚”句;歐陽炯起句有“日照玉樓花似錦”“春早玉樓煙雨夜”句,因取以調名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
多少:不知多少之意。
書:書信。
魚沉:魚不傳書。古代有魚雁傳書的傳說,這里指音訊全無。
秋韻:即秋聲。此謂風吹竹聲。
攲(yǐ):古通“倚”,斜,傾。
單枕:孤枕。
燼(jìn):燈芯燒盡成灰。
賞析
這是宋代詞人歐陽修的一首相思詞。
歐陽修是如何寫相思的呢?通過“距離”寫相思;通過“苦悶”寫相思;通過“書信”寫相思;通過“竹聲”寫相思;通過“枕夢”寫相思。全詞無一字提“相思”,卻處處充滿“相思”,可謂寫“ 相思”的千古絕唱。
離別之后,不知道您與“我”是遠還是近;目光所及,心中凄涼平添諸少愁悶。這是寫“距離之思”。“不知”二字,將心中無數牽掛與深情一股腦道出。“多少”二字,又將這份思念與牽掛落到實處,繾綣情深,愁腸百結。此處化用了李煜“別來春半,觸目愁腸斷”之詞境。
慢慢地走,慢慢得遠,漸漸地連書信也沒了;水闊天高,魚不傳書,何處打探你的消息。這是寫“書信之思”。思念這種感情,真是很奇妙,它不會因為兩個人“漸行漸遠”而漸漸消失,反而會因兩個人“漸行漸遠”而思念倍增,愈來愈濃。古代有“魚雁傳書”的傳說,這里借指“音信全無”。
秋夜已深,西風吹竹,敲打出秋天的韻味;萬片竹葉,千種聲音,皆是“我”對你的離別之恨。這是寫“竹聲之思”。一個“恨”字,可作全詞詞眼,亦奠定了全詞感情基調。離愁別恨,此句真寫絕矣。有多少秋聲,就有多少別恨;有多少相思,就有多少苦痛。歐陽修詞“深”的特質,于此展現得淋漓盡致。
故而斜靠單枕,夢境中尋找你的身影;誰知美夢又沒能做成,燈兒又將熄滅。這是寫“枕夢之思”。思念到底有多漫長,且看一夜燈燼便知。本想就著枕夢入睡,可到頭來依舊輾轉難眠。真所謂,“尋好夢,夢難成,有誰知我此時情。枕前淚共階前雨,隔個窗兒滴到明。”
劉熙載在評價歐陽修的詞風時說:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深。”一個“深”字,恰如其分的道出了歐陽修詞中特質。既有“愁腸百結的深情”,又有“深沉闊大的意境”,還有“深微曲折的節奏”。這首詞所傳達出來的相思之深,真肝腸寸斷,催人淚下矣!
【《玉樓春·別后不知君遠近》原文及賞析】相關文章:
《木蘭花·別后不知君遠近》宋詞賞識04-01
玉樓春·春景原文及賞析12-18
《玉樓春》原文及鑒賞03-09
《玉樓春·春恨》原文翻譯03-26
《玉樓春·春思》原文及鑒賞03-22
《玉樓春·桃溪不作從容住》原文及賞析11-19
晏殊《玉樓春·春恨》賞析03-26
相思的古詩《玉樓春·春恨》賞析03-31
嚴仁《玉樓春》古詩賞析01-19