我要投稿 投訴建議

《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文及翻譯

時間:2021-03-23 14:52:54 全宋詞 我要投稿

《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文及翻譯

  導(dǎo)語:《滿庭芳·夏日溧水無想山作》真實地反映了封建社會里,一個宦途并不得意的知識分子愁苦寂寞的心情。下面是《滿庭芳·夏日溧水無想山作》的賞析,歡迎參考!

《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文及翻譯

  滿庭芳·夏日溧水無想山作

  風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。

  年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。

  譯文

  風(fēng)使春季的鶯雛長大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的樹下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢低洼靠近山,衣服潮濕總費爐火烘干。人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。

  年復(fù)一年。猶如春來秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長長的'屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績,還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個枕席,讓我醉后可以隨意安眠。

  注釋

  ①溧水:縣名,今屬江蘇省南京市。

  ②風(fēng)老鶯雛:幼鶯在暖風(fēng)里長大了。

  ③午陰嘉樹清圓:正午的時候,太陽光下的樹影,又清晰,又圓正。

  ④卑:低。

  ⑤潤:濕

  ⑥ 烏鳶[yuān]: 即烏鴉。

  ⑦ 濺濺:流水聲。

  ⑧黃蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黃蘆苦竹繞宅生。”

  ⑨ 社燕:燕子當(dāng)春社時飛來,秋社時飛走,故稱社燕。

  ⑩瀚海:沙漠,指荒遠(yuǎn)之地。

  修椽:長椽子。句謂燕子營巢寄寓在房梁上。

  身外:身外事,指功名利祿。

  尊:同樽,古代盛酒的器具。

  急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛人間瑞。”形容各種樂器同時演奏的熱鬧情景。

  筵[yán]:竹席。

  枕簟[diàn]:枕席。


真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
午夜免费一区二区三区最新 | 日本久久在精品线影院 | 一区二区三区免费的视频 | 一级a一级a国产爰片免费免免 | 亚洲日本中文字幕一区精品 | 日本三级香港三级a视频在线 |