我要投稿 投訴建議

李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》

時間:2021-03-22 16:36:18 全宋詞 我要投稿

李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》

  李清照作為中國古代文學史上少有的女作家,其作品中所體現的愛國思想,具有積極的社會意義。下面是小編給大家分享的李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》,希望大家喜歡。

李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》

  鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊

  宋代:李清照

  香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。新來瘦,非干病酒,不是悲秋。

  休休,這回去也,千萬遍《陽關》,也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。(版本一)

  香冷金猊,被翻紅浪,起來人未梳頭。任寶奩閑掩,日上簾鉤。生怕閑愁暗恨,多少事、欲說還休。今年瘦,非干病酒,不是悲秋。

  明朝,者回去也,千萬遍陽關,也即難留。念武陵春晚,云鎖重樓。記取樓前綠水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今更數,幾段新愁。(版本二)

  譯文

  鑄有狻猊提鈕的銅爐里,熏香已經冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無心去收。早晨起來,懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿灰塵,任憑朝陽的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話要向他傾訴,可剛要說又不忍開口。新近漸漸消瘦起來,不是因為喝多了酒,也不是因為秋天的影響。算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬遍《陽關》離別曲,也無法將他挽留。想到心上人就要遠去,剩下我獨守空樓了,只有那樓前的流水,應顧念著我,映照著我整天注目凝眸。就在凝眸遠眺的`時候,從今而后,又平添一段日日盼歸的新愁。

  注釋

  金猊(ni泥):獅形銅香爐。

  紅浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。

  寶奩(lian連):華貴的梳妝鏡匣。

  者:通這。

  陽關:語出《陽關三疊》,是唐宋時的送別曲。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一懷酒,西出陽關無故人。”后據此詩譜成《陽關三疊》,為送別之曲。此處泛指離歌。

  武陵人遠:引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開后再去便找不到路徑了。陶淵明《桃花源記》云武陵(今湖南常德)漁人入桃花源,后路徑迷失,無人尋見。此處借指愛人去的遠方。韓琦《點絳唇》詞:“武陵凝睇,人遠波空翠。”

  煙鎖秦樓:總謂獨居妝樓。秦樓,即鳳臺,相傳春秋時秦穆公女弄玉與其夫簫史乘風飛升之前的住所。馮延巳《南鄉子》詞“煙鎖秦樓無限事。”

  眸(móu):指瞳神。《說文》:“目童(瞳)子也。”詳見瞳神條。指眼珠。《景岳全書》卷二十七引龍木禪師語曰:“……人有雙眸,如天之有兩曜,乃一身之至寶,聚五臟之精華。”

【李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》】相關文章:

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》李清照宋詞12-21

李清照《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文及翻譯10-29

鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊_李清照_原文及賞析12-06

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》宋詞賞析04-05

《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》原文及賞析12-09

李清照《鳳凰臺上憶吹簫》宋詞賞析及注釋翻譯01-16

鳳凰臺上憶吹簫散文04-20

《鳳凰臺上憶吹簫》翻譯及賞析12-24

鳳凰臺上鳳凰游廈門小住散文01-04

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
在线观看免费人成片 | 亚洲欧美另类久久久精品2019 | 日本一道本精品一区二区手机版 | 精品人成在线电影 | 欧美性爱A免费在线观看 | 香蕉在线手观看视频 |