《浣溪沙·游蘄水清泉寺》譯文及注釋
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》寫的是雨中的南方初春,下面小編為大家帶來了《浣溪沙·游蘄水清泉寺》的譯文及注釋,歡迎大家閱讀!
浣溪沙·游蘄水清泉寺
宋代:蘇軾
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟 一作:蕭蕭)
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞。
譯文
游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的'沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
誰說人生就不能再回到少年時期? 門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝啊!
注釋
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規:杜鵑,又叫杜宇、 布谷、子規、望帝、蜀鳥等。
無再少:不能回到少年時代。
白發:老年。
唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。
【《浣溪沙·游蘄水清泉寺》譯文及注釋】相關文章:
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》譯文、注釋及賞析02-21
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》全文03-25
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析03-25
蘇軾《浣溪沙·游蘄水清泉寺》11-01
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》全文賞析11-25
浣溪沙·游蘄水清泉寺賞析(精選5篇)01-17
《浣溪沙·門隔花深夢舊游》譯文及注釋12-09
《記承天寺夜游》譯文及注釋07-22
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋03-25