柳永的詞匯編
【文章導讀】 像柳永大多數描寫羈旅行役的作品一樣,本詞也是借秋景抒寫離人之愁緒,但在手法上卻與《雨霖鈴》諸詞的低回婉轉不同,顯得蒼涼悲壯。 以下關于柳永的詞 ,希望你會喜歡。
【篇一】柳永——《八聲甘州》
對瀟瀟①暮雨、灑江天,一番洗清秋。
漸霜風凄緊②,關河③冷落,殘照④當樓。
是處紅衰翠減⑤,苒苒⑥物華休⑦。
惟有長江水,無語東流。
不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收,
嘆年來蹤跡,何事苦淹留⑧?
想佳人妝樓顒(yong)望,
誤幾回、天際識歸舟⑩?
爭知⑾我、倚闌干處,正恁⑿凝愁⒀!
注釋:
瀟瀟:雨聲急驟;
凄緊:形容秋風寒冷蕭瑟;
關河:親山河流;
殘陽:夕陽;
是處紅衰翠減:是處:到處;紅衰翠減:花朵調零,綠葉枯萎。李商隱《贈荷槍實彈花》的“此荷此葉常相映,紅衰翠減愁煞人”句。
苒苒:漸漸地;
物華休:美好的景致已不復存在;
淹留:久留;
顒:抬頭;
天際識歸舟:謝眺之《宣城出新林浦向板橋》詩:“天際識歸舟,云中辨江樹。” 誤回天際識歸舟指多少次將遠處來的船誤認作是丈夫的歸舟,極寫思情之深。
爭知:怎知;恁:如此,這樣。
凝愁:愁思凝結難解。
賞析:
柳永《樂章集》存詞二百余首,大多綺靡感人,雖主觀意識濃重卻亦道出常人常理常情,一個效命于詞的文人,仕途多不得志,那得名于詞、得罪于詞,是多么喜憂參半。仁宗一句“且去填詞”,不得不變姓名,望鳳闋是何等悲慘,而“奉旨填詞柳三變”的自我解嘲,又是何其曠達、何其無奈、何其悲壯。其“傳播四方”(《能改齋漫錄》)、“凡有井水飲處,即能歌柳詞”(葉夢得《避署錄話》)的廣為傳唱的歌曲,使柳永成為當時的流行歌壇的名人,也奠定了他在中國詞史上的地位——第一位專業詞人。
藝術屬于審美問題,所持標準惟美丑。就柳永作品而言,美該是極致。《八聲甘州》全詞97字、雙調、八韻。全詞如下:
對瀟瀟暮雨、灑江天,一番洗清秋。漸霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休,惟有長江水,無語東流。
不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收,嘆年來蹤跡,何事苦淹留。想佳人、妝樓永望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我,倚欄桿處,正恁凝愁。
【篇二】柳永——《雨霖鈴①》
寒蟬凄切,
對長亭晚,
驟雨初歇。②
都門帳飲無緒,③
留戀處,④
蘭舟摧發。⑤
執手相看淚眼,
竟無語凝噎。⑥
念去去千里煙波,⑦
暮靄沈沈楚天闊。⑧
多情自古傷離別,
更那堪冷落清秋節。
今宵酒醒何處,
楊柳岸、
曉風殘月。
此去經年,⑨
應是良辰好景虛設。
便縱有千種風情,
更與何人說。⑩
注釋:
①此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到
鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,后柳永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上
下闋,一百零三字,仄韻。 ②驟雨:陣雨。 ③都門帳飲:在京都郊外搭起
帳幕設宴餞行。無緒;沒有情緒,無精打采。 ④留戀處:一作“方留亦處”。
⑤蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。后用作船的美稱。 ⑥凝噎:
悲痛氣塞,說不出話來。一作“凝咽”。 ⑦去去:重復言之,表示行程之遠。
⑧暮靄:傍晚的云氣。沈沈:深厚的樣子。楚天:南天。古時長江下游地區屬
楚國,故稱。 ⑨經年:一年又一年。 ⑩風情:男女戀情。
賞析:
柳永多作慢詞,長于鋪敘。此詞表現作者離京南下時長亭送別的情景。上
片紀別,從日暮雨歇,送別都門,設帳餞行,到蘭舟摧發,淚眼相對,執手告
別,依次層層描述離別的場面和雙方惜別的情態,猶如一首帶有故事性的劇曲,
展示了令人傷心慘目的一幕。這與同樣表現離情別緒但出之以比興的.唐五代小
令是情趣不同的。北宋時柳詞不但都下傳唱,甚至遠及西夏,“凡有井水飲處,
即能歌柳詞”(《避暑錄話》)。柳詞盛行于市井巷陌,同他這種明白曉暢、
情事俱顯的詞風不無關系。下片述懷,承“念”字而來,設想別后情景。劉熙
載《藝概》卷四:“詞有點有染。柳耆卿《雨霖鈴》云‘多情自古傷離別,更
那堪冷落清秋節。念宵酒酲何處,楊柳岸、曉風殘月’。上二句點出離別冷落,
‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。確實,“今宵”二句之所以被推為名句,
不僅在于虛中有實,虛景實寫,更因為以景“染”情、融情入景。“今宵酒醒
何處”,遙接上片“帳飲”,足見雖然“無緒”卻仍借酒澆愁以致沉醉;“楊
柳岸、曉風殘月”,則集中了一系列極易觸動離愁的意象,創造出一個凄清冷
落的懷人境界。“此去”以下,以情會景,放筆直寫,不嫌重拙,由“今宵”
想到“經年”,由“千里煙波”想到“千種風情”,由“無語凝噎”想到“更
與何人說”,回環往復又一氣貫注地抒寫了“相見時難別亦難”的不盡愁思。
宋人論詞往往有雅俗之辨,柳詞一向被判為“俗曲”。此詞上片中的“執手相
看淚眼”等語,確實淺近俚俗,近于秦樓楚館之曲。但下片虛實相間,情景相
生,足以與其他著名的“雅詞”相比,因此堪稱俗不傷雅,雅不避俗。
【篇三】柳永——《浪淘沙》
【內容】:
夢覺、透窗風一線,寒燈吹息。
那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。
嗟因循、久作天涯客。
負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。
愁極,再三追思,洞庭深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。
豈暫時疏散,費伊心力。
殢云尤雨,有萬般千種,相憐相惜。恰到如今,
天長漏永,無端自家疏隔。
知何時、卻擁秦云態?
愿低幃昵枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。
【作者】:
柳永(987?-1053?)字耆卿,福建崇安人。出身官宦之家,為人放蕩不羈,留連于秦樓楚館,終生潦倒。曾官至屯田員外郎,故又稱柳屯田。創作慢詞獨多,對宋代慢詞的發展頗有影響。擅長白描手法,鋪敘刻劃,情景交融,以俚語入詞,多吸收生活中的語言。其詞當時廣為流傳,影響頗大,在詞史上占有重要地位。有《樂章集》。
【注釋】:
嗟因循:感嘆自己意氣消沉,不振作。
陡頓:突然之意。
殢云尤雨:言貪戀男女歡情。
秦云:秦樓云雨。
【賞析】:
這首柳永創制的慢詞長篇共分三片。第一片寫主人公“夢覺”、“酒醒”、時的“憂戚”;第二片追憶往昔“有成般千種,相憐相惜”;第三片寫“如今”的相思,并設想將來相會時如何訴說現在的苦戀之情。由于詞的容量擴大,主人公錯綜復雜的心路歷程才能得到充公的刻畫,這又一次說明柳永慢詞的巨大表現力。
【柳永的詞】相關文章:
關于柳永的詞03-06
作者是柳永的詞03-08
有關柳永寫的詞03-12
柳永的詞有哪些03-08
關于柳永寫的詞03-10
柳永的詞《竹馬子》注釋翻譯及賞析03-26
路過柳永09-17
路過柳永09-17
柳永《蝶戀花》04-01
《蝶戀花》柳永04-01