我要投稿 投訴建議

《暗香疏影》姜夔宋詞注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-25 13:08:56 全宋詞 我要投稿

《暗香疏影》姜夔宋詞注釋翻譯賞析

  賞析是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的《暗香疏影》姜夔宋詞注釋翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《暗香疏影》姜夔宋詞注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介《暗香疏影》是指宋代詞人姜夔的作品《暗香·舊時(shí)月色》與《疏影·苔枝綴玉》。這兩首詞是作者詠梅的姊妹篇,表現(xiàn)梅的高潔、幽獨(dú),并借此詠嘆作者自己的身世。詞人應(yīng)邀到范成大退休隱居的蘇州附近的石湖別墅作客。這兩首詞是文學(xué)史上著名的詠梅詞,是姜夔的代表作之一。白石詠梅詞共有十七首,古其全詞的六分之一,此二篇最為精絕。張炎在所著《詞源》中說(shuō):詩(shī)之賦梅,惟和靖一聯(lián)而已,世非無(wú)詩(shī),不能與之齊驅(qū)耳。詞之賦梅,惟姜白石《暗香》、《疏影》二曲,前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者,自立新意,真為絕唱。

  詞牌名

  《暗香》與《疏影》調(diào),都是姜夔同時(shí)創(chuàng)作以詠梅花的,是取“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)近黃昏”兩句的首二字作為調(diào)名。以后張炎用此二調(diào)詠荷花荷葉,改名《紅情》、《綠意》。九十七字。前片四十九字,九句,五仄韻;后片四十八字,十句,七仄韻。

  作品原文

  辛亥之冬,予載雪詣石湖。止既月,授簡(jiǎn)索句,且征新聲,作此兩曲。石湖把玩不已,使工妓隸習(xí)之,音節(jié)諧婉,乃名之曰《暗香》《疏影》。

  暗香

  舊時(shí)月色,算幾番照我,梅邊吹笛。喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風(fēng)詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。

  江國(guó),正寂寂。嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無(wú)言耿相憶。長(zhǎng)記曾攜手處,千樹(shù)壓西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時(shí)見(jiàn)得。

  疏影

  苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,籬角黃昏,無(wú)言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來(lái),化作此花幽獨(dú)。

  猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時(shí)、重覓幽香,已入小窗橫幅。

  作品譯文

  辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創(chuàng)作新曲,于是我創(chuàng)作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂(lè)工歌妓練習(xí)演唱,音調(diào)節(jié)律悅耳婉轉(zhuǎn)。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。

  暗香

  昔日皎潔的月色,曾經(jīng)多少次映照著我,對(duì)著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風(fēng)般絢麗的辭采和文筆,全都已經(jīng)忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。

  江南水鄉(xiāng),正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對(duì)著紅梅默默無(wú)語(yǔ)。昔日折梅的美人便浮上我的記憶。總記得曾經(jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿了飄離,被風(fēng)吹得凋落無(wú)余,何時(shí)才能重見(jiàn)梅花的幽麗?

  疏影

  苔梅的枝梢綴著梅花,如玉晶瑩,兩只小小的.翠鳥(niǎo)兒,棲宿在梅花叢。在客旅他鄉(xiāng)時(shí)見(jiàn)到她的倩影,像佳人在夕陽(yáng)斜映籬笆的黃昏中,默默孤獨(dú),倚著修長(zhǎng)的翠竹。就像王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴,不習(xí)慣北方的荒漠,史是暗暗地懷念著江南江北的故土。我想她戴著叮咚環(huán)佩,趁著月夜歸來(lái),化作了梅花的一縷幽魂,縹緲、孤獨(dú)。

  我還記得壽陽(yáng)宮中的舊事,壽陽(yáng)公主正在春夢(mèng)里,飛下的一朵梅花正落在她的眉際。不要像無(wú)情的春風(fēng),不管梅花如此美麗清香,依舊將她風(fēng)吹雨打去。應(yīng)該早早給她安排金屋,讓她有一個(gè)好的歸宿。但這只是白費(fèi)心意,她還是一片片地隨波流去。又要進(jìn)而釕玉笛吹奏出哀怨的樂(lè)曲。等那時(shí),想要再去尋找梅的幽香,所見(jiàn)到的是一枝梅花,獨(dú)立飄香。

  詳細(xì)講解:《暗香·舊時(shí)月色》 《疏影·苔枝綴玉》

  成語(yǔ)簡(jiǎn)介

  暗香疏影,成語(yǔ)。暗香,淡淡的香氣;疏影,稀疏枝干的投影。撲鼻的清香,稀疏的樹(shù)影。形容梅花。

  語(yǔ)出宋·林逋《林和靖集·卷二·山園小梅》詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”

  故事

  北宋時(shí)期著名的隱士林逋曾在江淮一帶漫游,后隱居杭州西湖孤山,一生無(wú)妻無(wú)子,特別酷愛(ài)梅花與白鶴,人稱梅妻鶴子,他的著名詩(shī)篇《山園小梅》表現(xiàn)出他那超凡脫俗的氣質(zhì):“眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。”

  作者簡(jiǎn)介

  姜夔(kuí)(1155年~1221年),南宋詞人、音樂(lè)家。字堯章,號(hào)白石道人,饒州鄱陽(yáng)(今江西鄱陽(yáng))人。在他所處的時(shí)代,南宋王朝和金朝南北對(duì)峙,民族矛盾和階級(jí)矛盾都十分尖銳復(fù)雜。戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)難和人民的痛苦使姜夔感到痛心,但他由于幕僚清客生涯的局限,雖然為此也發(fā)出或流露過(guò)激昂的呼聲,而凄涼的心情卻表現(xiàn)在一生的大部分文學(xué)和音樂(lè)創(chuàng)作里。慶元(宋寧宗年號(hào),1195~1200)中,曾上書(shū)乞正太常雅樂(lè)。一生布衣,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱。有《白石道人歌曲》。

【《暗香疏影》姜夔宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《淡黃柳·空城曉角》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12

《全宋詞》姜夔07-05

《杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12

姜夔淡黃柳空城曉角宋詞翻譯及賞析01-19

《揚(yáng)州慢》姜夔宋詞鑒賞03-31

《淡黃柳》姜夔宋詞鑒賞06-23

《憶王孫》姜夔宋詞鑒賞06-22

姜夔《翠樓吟》宋詞鑒賞06-08

姜夔《一萼紅》 宋詞鑒賞04-27

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本大胆欧美中文字幕 | 日本性爱视频观看久久 | 一道本国产不卡视频 | 日韩高清一区二区在线观看 | 日本中文字幕频免费 | 一区二区三区四区国产精品视频 |