我要投稿 投訴建議

清明二絕·其一_陳與義的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-26 10:11:00 全宋詞 我要投稿

清明二絕·其一_陳與義的詩原文賞析及翻譯

清明二絕·其一  

清明二絕·其一_陳與義的詩原文賞析及翻譯

  宋代 陳與義

  街頭女兒雙髻鴉,隨蜂趁蝶學夭邪。

  東風也作清明節,開遍來禽一樹花。

  譯文

  街頭都是踏青的姑娘們,頭上梳著烏黑的雙暫,打扮得很漂亮。在這春光明媚的日子里,她們隨著在花叢中飛舞的蜂呀、蝶呀,做出種種天真嬌嬈的姿態。

  東風,這春天的使者,好像也在過清明節呢,吹得特別柔和。你看,它吹得來禽開了一樹多么美麗的花!

  注釋

  雙髻(jì)鴉:又稱雙鴉,少女頭上的雙髻。鴉:比喻黑色,形容婦女鬢發,所謂“雙發若鴉”,“云鬢堆鴉”。

  妖邪:裊娜多姿。

  來禽:即沙果。也稱花紅、林檎、文林果。果味甘美,能招眾禽,故名。

  創作背景

  宣和四年(1122),詩人以五絕《墨梅》見賞于宋徽宗,官擢太學博士、著作佐郎。見賞之后,謫監陳留酒稅之前,詩人寫下這首詩。

  賞析

  第一首詩描繪的是清明佳節人們戶外踏青、游春、快樂嬉戲的美妙情景。開頭一句的“街頭”即是指明地點的:春天來了,清明走近,戶外的景色這般美好,吸引了許許多多的.男兒女兒。可詩人要著力渲染的并非是其他人與物,而是發如墨染,頭盤雙髻的一群群少女。她們的笑臉可與春色媲美,她們的腰肢可與楊柳爭高低。徜徉在美妙的春光里,她們個個妖嬈無比,幾可追蜂賽蝶。一個“學”字,將人與物糅在一起,既有了錯綜交雜的色彩,又蘊含了豐富而不俗的韻致,這流淌在詩人筆端的詩句,無不表露出他熱愛自然、熱愛生活的真摯情意。接著,詩人筆鋒一轉,引向了東風,而且用一“作”字將其擬人化,仿佛那東風也通曉人意似的,特意在這清明佳節之際,催開了一樹樹爭奇斗艷的花朵,來點綴自然,點綴佳節,給游春的人們送上美景,也送上欣喜。整首詩詞句清麗,音節流暢,表情達意淺白酣暢。

【清明二絕·其一_陳與義的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

就義詩原文翻譯及賞析08-14

《伯牙絕弦》原文及翻譯10-03

牡丹_徐凝的詩原文賞析及翻譯08-04

即事_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-04

鸚鵡_羅隱的詩原文賞析及翻譯08-26

《陳太丘與友期》原文及翻譯01-14

山坡陀行_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-27

清明二首原文及翻譯10-01

《木蘭詩》原文、翻譯和賞析03-07

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
最新国产在线AⅤ精品 | 日本图片综合区 | 重口另类在线播放不卡 | 日韩国产欧美二区手机在线 | 亚洲成A人片77777国产精品 | 天天免费看国产一区二二区 |