- 相關(guān)推薦
《點(diǎn)絳唇》王禹偁原文及鑒賞
《點(diǎn)絳唇·雨恨云愁》是宋代詞人王禹傳世的唯一詞作。此詞以清麗的筆觸、沉郁而高曠的格調(diào),即事即目,描繪了江南水鄉(xiāng)的風(fēng)物景色,以下是小編給大家?guī)淼摹饵c(diǎn)絳唇》王禹偁原文及鑒賞,希望大家喜歡。
《點(diǎn)絳唇》王禹偁原文
雨恨云愁,江南依舊稱佳麗。
水村漁市,一縷孤煙細(xì)。
天際征鴻,遙認(rèn)行如綴。
平生事,此時(shí)凝睇,誰會(huì)憑欄意!
王禹偁詞作鑒賞
此詞是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的傳世之作。全詞以清麗的筆觸、沉郁而高曠的格調(diào),即事即目,寓情于景,通過描繪江南雨景,寄寓了作者積極用世、渴望有所作為的政治理想和懷才不遇的苦悶情懷。《竹林紀(jì)事》評(píng)此詞云:“情麗可愛,豈止以詩擅名!逼鹗滓痪洹坝旰拊瞥睢,借景抒情,借情寫景。云、雨并無喜怒哀樂,但詞人覺得,那江南的雨,綿綿不盡,分明是恨意難消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積著愁悶。即使是這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的。南齊詩人謝朓《入朝曲》寫道:“江南佳麗地,金陵帝王州!蓖跤韨犛谩耙琅f”二字,表明自己是僅承舊說,透露出一種無可奈何的情緒。
【注釋】
[1]佳麗:這里指景色秀美。
[2]征鴻:遷徙的大雁。
[3]綴:聯(lián)結(jié)。行如綴,指大雁排成行列,相互聯(lián)結(jié)。
[4]平生:平素,往常;有生以來。
[5]凝睇:凝視。
[6]誰會(huì)憑欄意:有誰會(huì)理解我憑欄遠(yuǎn)眺時(shí)的心情呢?
【王禹偁】
王禹偁(954-1001),字元之。仕途不順,屢遭貶斥。其詩簡(jiǎn)淡古雅,多有反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),關(guān)懷民生疾苦之作。王禹偁村留下的詞僅此一首,然而清麗可愛,值得品味。
【賞析】
這首詞描寫江南景色,同時(shí)抒發(fā)了作者心中的憂愁之情。起句雨恨云愁,寫細(xì)雨綿綿陰云沉墜的景象,而在陰雨天氣中,江南景色依然如人們傳唱中一般秀美。但即使是這樣的美景也不能消除作者心中的抑郁,在他眼中,連云雨都帶著憂愁暗恨。接下來寫具體的水鄉(xiāng)景象,水邊的村落與販賣魚蝦的市集中,一縷縷炊煙裊裊上升,而隨著這一道孤煙,作者的孤獨(dú)與憂愁也在心中冉冉升起。他遠(yuǎn)望著天邊飛過的大雁,它們都成群結(jié)隊(duì),而作者自己卻形單影只。在此刻的凝視中,他這一生的往事都在心中翻涌,但是沒有人能理解他憑欄遠(yuǎn)眺時(shí)的心情。讀到最后,我們依然不知道孤獨(dú)的作者的憑欄意到底為何,但是他的心境卻已經(jīng)讓讀者感同身受。
【《點(diǎn)絳唇》王禹偁原文及鑒賞】相關(guān)文章:
姜夔《點(diǎn)絳唇》原文及賞析10-21
《黃岡竹樓記》王禹偁文言文原文注釋翻譯06-12
宋詞賞析:《點(diǎn)絳唇》08-03
李清照《點(diǎn)絳唇》閱讀練習(xí)及答案01-12
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》古詩賞析04-04