我要投稿 投訴建議

魯逸仲南浦·風悲畫角宋詞翻譯及賞析

時間:2021-05-25 18:08:12 全宋詞 我要投稿

魯逸仲南浦·風悲畫角宋詞翻譯及賞析

  南浦·風悲畫角①

魯逸仲南浦·風悲畫角宋詞翻譯及賞析

  魯逸仲

  風悲畫角,聽《單于》三弄落譙門②。投宿征騎③,飛雪滿孤村。酒市漸闌燈火④,正敲窗、亂葉舞紛紛。送數聲驚雁,乍離煙水,嘹唳度寒云。

  好在半朧淡月,到如今、無處不消魂。故國梅花歸夢,愁損綠羅裙⑤。為問暗香閑艷,也相思、萬點付啼痕。算翠屏應是、兩眉余恨倚黃昏。

  【注釋】

  ①南浦:水名,在今湖北武昌縣南三里。后來詩文中遂泛指送別的水邊。

  ②《單于》:唐曲有《小單于》。

  ③征騎:馬疾奔的樣子。

  ④闌:盡。

  ⑤綠羅裙:代指家中年輕女主人。

  【譯文】

  悲風中響起畫角的聲音,聽它所吹的《小單于》曲,一遍遍地來自城門的望樓上。為了投宿,我遠行所騎的馬急匆匆地趕路,來到一個孤獨的小村,已滿天飛雪。賣酒的市上,燈火已漸漸稀少,我住房的外面,紛紛亂舞的落葉正不斷地敲打著窗戶。我傾聽著幾聲大雁的驚飛,它剛剛離開煙蒙蒙的水面,帶著嘹亮而悠長的叫聲,飛向那寒冷的`云層。

  依舊是月照清溪半朦朧,到今天,沒有一處不使我黯然消魂。我在睡夢中回到故鄉,也只像羅浮山的一場梅花夢,這境況真愁煞我那穿綠羅裙的親愛的人兒了。我不禁要問:暗里飄香、閑來吐艷的梅花,難道你也有相思之苦,將萬點落花飄灑得如同淚雨一般?我料想在那翠綠屏風里的心上人,也一定在黃昏時分倚門而望,雙眉正帶著內心無限的怨恨。

  【賞析】

  這首詞借游子悲秋、思戀愛人,寄寓亡國之思。開篇即突出“悲”字,以下逐層展開。以胡曲隱射金人攻陷汴京,摹寫官民南逃慘狀。“酒市”以下六句,強調靖康之亂后社會的蕭條。“好在半朧淡月”三句,謂南宋無處不令人神傷。“故國梅花歸夢”,抒發無限悲哀,淪陷的故土,只能在夢中再見。

【魯逸仲南浦·風悲畫角宋詞翻譯及賞析】相關文章:

南浦·旅懷宋詞賞析05-04

姜夔淡黃柳空城曉角宋詞翻譯及賞析01-19

《風賦》翻譯及賞析12-24

霜天曉角宋詞賞析05-11

周密《曲游春》宋詞翻譯及賞析01-09

《南浦春水》的宋詞鑒賞02-03

《淡黃柳·空城曉角》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12

《全宋詞》謝逸07-08

晏殊蝶戀宋詞翻譯及賞析01-20

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文乱码字幕在线观看直播 | 日韩伦理一区二区精品视频 | 亚洲国产精品VA在线看黑屌 | 日本有码中文字幕 | 在%亚洲中文字幕 | 中文字幕在线观看不卡 |