我要投稿 投訴建議

黃鶴樓送孟浩然之廣陵詩詞鑒賞

時間:2023-10-24 12:30:35 詩詞名句 我要投稿

黃鶴樓送孟浩然之廣陵詩詞鑒賞

黃鶴樓送孟浩然之廣陵詩詞鑒賞1

  黃鶴樓送孟浩然之廣陵

黃鶴樓送孟浩然之廣陵詩詞鑒賞

  唐李白

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

  孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。

  注釋:

  黃鶴樓:著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。

  孟浩然:李白的。

  之:往、到達(dá)。

  廣陵:即揚(yáng)州。

  故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很,彼此感情深厚,因此稱之為故人。

  辭:辭別。

  煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的景物,指艷麗的春景。

  下:順流向下而行。

  碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。

  盡:盡頭,消失了。

  碧空:一作碧山。

  唯見:只看見。

  天際流:流向天邊。

  天際:天邊,天邊的盡頭。

  譯文:

  友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。

  孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見滾滾長江向天際奔流。

  賞析:

  這首詩不同于王勃《送杜少府之任蜀州》那種少年剛腸的,也不同于王維《渭城曲》那種深情體貼的離別。而是表現(xiàn)一種充滿詩意的離別。其之所以如此,是因?yàn)檫@是兩位瀟灑的詩人的離別,還因?yàn)檫@次離別跟一個繁華的時代、繁華的季節(jié)、繁華的地區(qū)相聯(lián)系,在愉快的分手中還帶著詩人的向往,這就使得這次離別多了點(diǎn)詩意,少了份。

  李白與孟浩然的交往,是他當(dāng)快意的時候,所以眼里所看到的無不是愜意。這次離別正是開元盛世,太平而又繁榮,季節(jié)是煙花三月、春意最濃的時候,從黃鶴樓順著長江而下,這一路都是繁花似錦。李白是那樣一個浪漫、愛好游覽的人,所以這次離別完全是在很濃郁的暢想曲和抒情詩的氣氛里進(jìn)行的。李白心里沒有什么憂傷和不愉快,相反地認(rèn)為孟浩然這趟得很,他向往揚(yáng)州地區(qū),又向往孟浩然,所以一邊送別,一邊心也就跟著飛翔,胸中有無窮的詩意隨著江水蕩漾。

  故人西辭黃鶴樓,這一句不光是為了點(diǎn)題,更因?yàn)辄S鶴樓是天下名勝,可能是兩位詩人經(jīng)常流連聚會之所。因此一提到黃鶴樓,就帶出種種與此處有關(guān)的富于詩意的生活內(nèi)容。而黃鶴樓本身,又是傳說仙人飛上天空去的地方,這和李白心目中這次孟浩然愉快地去廣陵,又構(gòu)成一種聯(lián)想,增加了那種愉快的、暢想曲的氣氛。

  煙花三月下?lián)P州,在三月上加煙花二字,把送別中那種詩的'氣氛涂抹得尤為濃郁。煙花,指煙霧迷蒙,繁花似錦。給讀者的感覺絕不是一片地、一朵花,而是看不盡、看不透的大片陽春煙景。三月是煙花之時,而開元時代繁華的長江下游,又正是煙花之地。煙花三月,不僅再現(xiàn)了那暮春時節(jié)、繁華之地的迷人景色,而且也透露了時代氣氛。此句意境優(yōu)美,文字綺麗,清人孫洙譽(yù)為千古麗句。李白渴望去揚(yáng)州之情溢于言表。

  詩的后兩句看起來似乎是寫景,但在寫景中包含著一個充滿詩意的細(xì)節(jié)。孤帆遠(yuǎn)影碧空盡李白一直把朋友送上船,船已經(jīng)揚(yáng)帆而去,而他還在江邊目送遠(yuǎn)去的風(fēng)帆。李白的目光望著帆影,一直看到帆影逐漸模糊,消失在碧空的盡頭,可見目送之長。帆影已經(jīng)消逝了,然而李白還在翹首凝望,這才注意到一江春水,在浩浩蕩蕩地流向遠(yuǎn)遠(yuǎn)的水天交接之處。

  最后一句是眼前景象,但又不單純是寫景。李白對朋友的一片深情,李白的向往,正體現(xiàn)在這富有詩意的神馳目注之中。詩人的心潮起伏,正像滾滾東去的一江春水?傊,這一場極富詩意的、兩位風(fēng)流瀟灑的詩人的離別,對李白來說,又是帶著一片向往之情的離別,被詩人用絢爛的陽春三月的景色,將放舟長江的寬闊畫面,將目送孤帆遠(yuǎn)影的細(xì)節(jié),極為傳神地表現(xiàn)出來。

  創(chuàng)作背景:

  李白寓居安陸期間,結(jié)識了長他十二歲的孟浩然,并很快成了摯友。公元730年(開元十八年)三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚(yáng)州),約孟浩然在江夏(今武漢市武昌區(qū))相會。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。送別時寫下了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。

  作者介紹:

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為詩仙。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

黃鶴樓送孟浩然之廣陵詩詞鑒賞2

  原文

  黃鶴樓送孟浩然之廣陵

  唐李白

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。

  注釋

  黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說三國時期的費(fèi)祎在此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修葺黃鶴樓,峻工于1985年。孟浩然:李白的好朋友。之:到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。

  故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

  煙花:形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物。下:順流向下而行。

  碧空盡:在碧藍(lán)的天際消失。盡:沒了,消失了。

  碧空:一作“碧山”。陸游的`《入蜀記》云:“八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:‘孤帆遠(yuǎn)映碧山盡,惟見長江天際流!w帆檣映遠(yuǎn),山尤可觀,非江行久不能知也。”

  唯見:只看見。天際流:流向天邊。天際:天邊。

  辭:辭別。譯文

  老朋友在黃鶴樓與我辭別,在鮮花爛漫的三月去往揚(yáng)州。孤帆的影子遠(yuǎn)去,在碧空中消逝,只看見浩浩蕩蕩的長江向天邊流去。

【黃鶴樓送孟浩然之廣陵詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

黃鶴樓送孟浩然之廣陵古詩詞鑒賞02-06

黃鶴樓送孟浩然之廣陵03-17

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》改寫04-22

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的注釋譯文04-07

黃鶴樓送孟浩然之廣陵古詩賞析07-14

古詩:黃鶴樓送孟浩然之廣陵_古詩大全12-30

送孟浩然之廣陵作文05-13

改寫《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》作文(精選8篇)12-01

黃鶴樓送孟浩然之廣陵改寫作文05-22

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》改寫現(xiàn)代文08-02

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲a视频在线观看 | 中文AV网址在线观看 | 亚欧AV一级在线看 | 亚洲免费一区二区 | 在线观看国产日韩欧美 | 中文字幕日本乱码仑区在线 |