我要投稿 投訴建議

李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析

時間:2024-04-25 11:50:39 林惜 詩詞名句 我要投稿
  • 相關推薦

李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析

  《送魏萬之京》是唐代詩人李頎的作品。此詩意在抒發別離的情緒。首聯用倒戟法落筆,點出出發前,微霜初落,深秋蕭瑟;頷聯寫離愁,寫游子面對云山,黯然傷神;頸聯介紹長安秋色,暗寓此地不可長留;末聯以長者風度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業。以下是小編給大家整理的李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析,歡迎閱讀!

  原文

  朝聞游子唱離歌⑵,昨夜微霜初渡河⑶。

  鴻雁不堪愁里聽,云山況是客中過⑷。

  關城樹色催寒近⑸,御苑砧聲向晚多⑹。

  莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎⑺。

  詞句注釋

 、盼喝f:又名顥。上元(唐高宗年號,674—676)初進士。曾隱居王屋山,自號王屋山人。

  ⑵游子:指魏萬。離歌:離別的歌。

 、浅醵珊樱簞倓偠蛇^黃河。魏萬家住王屋山,在黃河北岸,去長安必須渡河。

  ⑷“鴻雁”二句:設想魏萬在途中的寂寞心情?椭校杭醋骺屯局。

 、申P城:指潼關。樹色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒氣越來越重,一路上天氣愈來愈冷。

 、视罚夯蕦m的庭苑。這里借指京城。砧聲:搗衣聲。向晚多:愈接近傍晚愈多。

 、恕澳姟本洌好銊钗喝f及時努力,不要虛度年華。蹉跎:此指虛度年華。說文新附:“蹉跎,失時也。”

  白話譯文

  清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。

  懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。

  潼關晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。

  請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。

  創作背景

  這是一首送別友人的詩。魏萬后改名魏顥。他曾求仙學道,隱居王屋山。唐玄宗天寶十三載(754年),因慕李白之名,南下到吳、越一帶訪尋,最后在廣陵與李白相遇,計程不下三千里。李白很賞識他,并把自己的詩文讓他編成集子。臨別時,還寫了一首《送王屋山人魏萬還王屋》的長詩送他。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人像是情意十分密切的“忘年交”。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩可能就寫于作者晚年在洛陽時。

  文學賞析

  這是一首送別詩,被送者為詩人晚輩。詩中一、二兩句想象魏萬到京城沿途所能見的極易引起羈旅鄉愁的景物。中間四句或在抒情中寫景敘事,或在寫景敘事中抒情,層次分明。最后兩句勸勉魏萬到了長安之后,不要只看到那里是行樂的地方而沉溺其中,蹉跎歲月,應該抓住機遇成就一番事業。這表達了詩人對魏萬的深情厚意,情調深沉悲涼,但卻催人向上。

  詩一開首,“朝聞游子唱離歌”,先說魏萬的走,后用“昨夜微霜初渡河”,點出前一夜的景象,用倒戟而入的筆法,極為得勢。“初渡河”,把霜擬人化了,寫出深秋時節蕭瑟的氣氛。

  秋夜微霜,摯友別離,自然地逗出了一個“愁”字。“鴻雁不堪愁里聽”,是緊接第二句,渲染氛圍!霸粕經r是客中過”,接寫正題,照應第一句。大雁,秋天南去,春天北歸,飄零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁聲,從天末飄來,使人覺得悵惘凄切。而抱有滿腹惆悵的人,當然就更難忍受了。云山,一般是令人向往的風景,而對于落寞失意的人,坐對云山,便會感到前路茫茫,黯然神傷。他鄉游子,于此為甚。這是李頎以自己的心情來體會對方!安豢啊薄皼r是”兩個虛詞前后呼應,往復頓挫,情切而意深。

  五、六兩句,詩人對遠行客又作了充滿情意的推想:“關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。”從洛陽西去要經過古函谷關和潼關,涼秋九月,草木搖落,一片蕭瑟,標志著寒天的到來。本來是寒氣使樹變色,但寒不可見而樹色可見,好像樹色帶來寒氣,見樹色而知寒近,是樹色把寒催來的。一個“催”字,把平常景物寫得有情有感,十分生動,傍晚砧聲之多,為長安特有,“長安一片月,萬戶搗衣聲”。然而詩人不用城關雄偉、御苑清華這樣的景色來介紹長安,卻只突出了“御苑砧聲”,發人深想。魏萬前此,大概沒有到過長安,而李頎已多次到過京師,在那里曾“傾財破產”,歷經辛酸。兩句推想中,詩人平生感慨,盡在不言之中。“催寒近”“向晚多”六個字相對,暗含著歲月不待,年華易老之意,順勢引出了結尾二句。

  “莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎”,純然是長者的語氣,予魏萬以親切的囑咐。這里用“行樂處”三字虛寫長安,與上二句中的“御苑砧聲”相應,一虛一實,恰恰表明了詩人的旨意。他諄諄告誡魏萬:長安雖是“行樂處”,但不是一般人可以享受的。不要把寶貴的時光,輕易地消磨掉,要抓緊時機成就一番事業?芍^語重心長。

  這首詩以長于煉句而為后人所稱道。詩人把敘事、寫景、抒情交織在一起。如次聯兩句用了倒裝手法,加強、加深了描寫。先出“鴻雁”“云山”——感官接觸到的物象,然后寫“愁里聽”“客中過”,這就由景生情,合于認識規律,容易喚起人們的共鳴。同樣,第三聯的“關城樹色”和“御苑砧聲”,雖是記憶中的形象,聯系氣候、時刻等環境條件,有聲有色,非常自然。而“催”字、“向”字,更見推敲之功。

  名家點評

  《批點唐音》:此篇起語平平,接句便新,初聯優柔,次聯奇拔,結蘊可興,含蓄不露,最為佳作。

  《唐詩廣選》:頤華玉曰:不知多少宛轉。

  《唐詩直解》:其致酸楚,其語流利。“近”字好,“多”字工。

  《詩藪》:盛唐膾炙佳作,如李頎“朝聞游子唱離歌……”,“朝”、“曙”、“晚”、“暮”四字重用,惟其詩工,故讀之不覺。然一經點勘,即為白璧之瑕,初學首所當戒。

  《唐詩鏡》:五六老秀,結語寄況無限。

  《唐詩歸》:鐘云:凈亮無浮響,銖兩亦稱。譚云:起得清厲(首聯后)。

  《唐詩選脈會通評林》:何景明曰:多少宛轉,誦之悠然。徐中行曰:詞意大雅,愛情更深。蔣一葵曰:宛轉流亮,愈玩愈工。

  《唐風定》:高華俊亮,與摩詰各成一調。

  《貫華堂選批唐才子詩》:質言之,只是如此四句(按指前四句),而其手法轉接離即,妙至于此,真絕調也。

  《唐詩歸折衷》:唐云:逗漏大歷氣(“云山況是”句下)。

  《唐詩貫珠箋釋》:三承二,四承起,用虛字為脈,諸句皆靈活。五六筆承第二,言到京之景。

  《此木軒五言律七言律詩選讀本》:作者本自從喉中唱出,奈學舌頭者多何?

  《唐詩成法》:通首有纏綿之致。

  《唐賢三昧集箋注》:景中情(首四句下)。此種和平之作,后人終擬不到,能辨此作,七律方有歸宿處,可知庾詞替語、劍拔弩張,二者皆非也。

  《昭昧詹言》:《送魏萬之京》言咋夜微霜游子,今朝渡河耳,卻煉句入妙。中四情景交寫,而語有次第。三四送別之情。五六漸次至京。收句勉其立身立名。初唐人只以意興溫婉輕輕赴題,不著豪情重語。杜公出,乃開雄奇快健,窮極筆勢耳。

  《詩境淺說》:此詩首二句平衍而已。三四句敘客況,句中以“不堪”、“況是”四字相呼應,遂見生動,與“江客不堪頻北望,塞鴻何事亦南飛”同一句法。六句之向晚砧多,承五句關城寒近而來。收句謂此去長安當以功名自奮,勿以游樂自荒,繞朝贈策,猶有古風。

  作者簡介

  李頎(690年?—751年?),唐代詩人。趙郡(治今河北趙縣)人。少年時曾寓居河南登封。公元725年(開元十三年)進士及第,曾任新鄉縣尉,晚年在幫鄉隱居。

  他與王維、高適、王昌齡等著名詩人皆有來往,詩名頗高。其詩內容豐富,所作邊塞詩,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。生平事跡見《唐才子傳》。有《李頎詩集》,《全唐詩》編其詩3卷。

【李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析】相關文章:

《送魏萬之京》古詩賞析03-30

送魏萬之京古詩翻譯及賞析04-04

《送李端》古詩譯文及賞析09-06

《送魏大從軍》原文翻譯賞析10-28

《黔之驢》原文及譯文賞析08-03

《逢入京使》原文及賞析12-01

岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文01-22

《賦得暮雨送李胄》古詩原文及賞析09-21

李白《金鄉送韋八之西京》原文賞析02-26

唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文注釋及賞析04-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲香蕉免费有线视频 | 又大又粗又爽的少妇免费视频 | 一本正道久久网综合久久88 | 亚洲成aV人片在线播放一二区 | 日韩在线精品特黄 | 日本激情猛烈在线看免费观看 |