李白《行路難》原文、翻譯、注釋、賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編收集整理的李白《行路難》原文、翻譯、注釋、賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文賞析】
金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。
閑來垂釣坐溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
注解
1、珍饈:名貴的菜肴。
2、垂釣坐溪上:傳說呂尚未遇周文王時(shí),曾在溪(今陜西寶雞市東南)垂釣。
3、乘舟夢(mèng)日邊:傳說伊尹見湯以前,夢(mèng)乘舟過日月之邊。合用這兩句典故,是比喻人生遇合無常,多出于偶然。
韻譯
金杯里裝的.名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤中盛的精美肴菜,收費(fèi)萬錢。
胸中郁悶呵,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
評(píng)析
“行路難”多寫世道艱難,表達(dá)離情別意。李白《行路難》共三首,蘅塘退士輯選其一。詩(shī)以“行路難”比喻世道險(xiǎn)阻,抒寫了詩(shī)人在政治道路上遭遇艱難時(shí),產(chǎn)生的不可抑制的激憤情緒;但他并未因此而放棄遠(yuǎn)大的政治理想,仍盼著總有一天會(huì)施展自己的抱負(fù),表現(xiàn)了他對(duì)人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調(diào)。
詩(shī)開頭寫“金樽美酒”、“玉盤珍饈”,給人一個(gè)歡樂的宴會(huì)場(chǎng)面。接著寫“停杯投箸”、“拔劍四顧”,又向讀者展現(xiàn)了作者感情波濤的沖擊。中間四句,既感嘆“冰塞川”、“雪滿山”、又恍然神游千載之上,看到了呂尚、伊尹忽然得到重用。“行路難”四個(gè)短句,又表現(xiàn)了進(jìn)退兩難和繼續(xù)追求的心理。最后兩句,寫自己理想總有一天能夠?qū)崿F(xiàn)。
全詩(shī)在高度傍徨與大量感嘆之后,以“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)”忽開異境,并且堅(jiān)信美好前景,終會(huì)到來,因而“直掛云帆濟(jì)滄海”,激流勇進(jìn)。蘊(yùn)意波瀾起伏,跌宕多姿。
詩(shī)人簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《明堂賦》、《早發(fā)白帝城》等多首。
【李白《行路難》原文、翻譯、注釋、賞析】相關(guān)文章:
《口技》原文注釋及翻譯賞析08-23
關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析10-09
《采蓮曲》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-13
李白古詩(shī)送別原文、翻譯及賞析04-09
大車原文、翻譯注釋及賞析08-14
李白古詩(shī)猛虎行原文、翻譯及賞析03-30
書憤原文、翻譯注釋及賞析03-17
柳枝詞原文、翻譯注釋及賞析08-14