鳳吹笙曲原文翻譯及賞析
仙人十五愛吹笙,學得昆丘彩鳳鳴。
始聞煉氣餐金液,復道朝天赴玉京。
玉京迢迢幾千里,鳳笙去去無窮已。
欲嘆離聲發絳天,更嗟別調流纖指。
此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。
重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠云。
綠云紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。
莫學吹笙王子晉,一遇浮丘斷不還
譯文
仙人十五歲就愛吹笙,笙響如同昆丘的彩鳳鳴叫。
也聽說你會煉氣餐金液,現如今又傳說你馬上要上長安朝拜皇上。
玉京長安有迢迢幾千里路之遙,鳳笙一去,何時能回?怕是難以再見。
絳天一啟,便是嘆息,嘆息你的離去,纖指一舉,便奏出凄涼的離別琴調,充滿惋惜。
此時惜別,那堪聽聞離別之音;此地相看,那堪見此分別之顏。
不如來它一曲全真清吹,高歌仙曲,聲響綠云。
綠云和著紫氣一起飛向函谷關,尋仙訪道應去河南的緱氏山。
你可別學那個很會吹笙的王子晉,一遇到神仙浮丘公就一去不還,我還想見你呢!
注釋
仙人:本謂王子喬,即周靈王太子晉
煉氣,通過調息、行氣等方法鍛煉自身內在的精氣。玉京,道家所謂天庭。”此代指唐之京都長安。二句所謂:開始聞說你在蒙山煉氣功、服丹液,現如今在你又說要朝赴長安。
鳳笙:喻指所送之人元丹丘。
詎堪聞:猶豈可聞或不可聞的'意思。
此地:此指送別之地,喻指治城瑕丘。未忍分:即不忍分別。
重吟真曲和清吹:重吟,謂再行吟唱或歌吟。清吹,此指清越的管樂,如笙、笛、蕭之類。
綠云,《漢語大詞典》一解:“綠色的云彩。多形容繚繞仙人之瑞云。紫氣,星名,即紫氣星,又名景星。追隨木星在東方青龍位處,為祥瑞吉慶之星,故有“紫氣東來”之美號。函關,即函谷關。故址在今河南靈寶縣南。
賞析
這是李白寫給元丹丘的一首送別詩。《樂府詩集·清商曲辭》作《鳳吹笙曲》。《全唐詩》題下注云:“一作《鳳笙篇送別》”。王琦注云:“此詩是送一道流應詔入京之作。所謂‘仙人十五愛吹笙’,正實指其人,非泛用古事。所謂‘朝天赴玉京’者,言其入京朝見,非謂其超升飄舉。舊注以游仙詩擬之,失其旨矣。”安旗《李白全集編年注釋》系此詩于公元741年(開元二十九年),并謂:“此送一道流應詔(當為應玉真公主之邀)入京之作,其人當為元丹丘,其時約在本年歲末。”此說大致可從。此詩對仗工整,平仄合律,天然自成而又纏綿悱惻。
創作背景
李白的這首詩是在他追求道教的至高境界途中,為友人寫的一首送別詩,既道出了對友人的別離之前,也暗示自己對道教的最高境界的追求,最后一句更點出,那個吹笙的王子晉一遇到道教神仙就一去不復返了,說明了道教文化的高深莫測。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。
【鳳吹笙曲原文翻譯及賞析】相關文章:
大堤曲原文及賞析10-19
陽春曲·閨怨原文及賞析10-18
《正宮·鸚鵡曲》原文及賞析12-28
《富貴曲》唐詩翻譯及賞析08-28
《座右銘》原文翻譯及賞析08-23
《多歧亡羊》原文翻譯及賞析10-05
周密《曲游春》宋詞翻譯及賞析05-07
《勁草行》原文及翻譯賞析10-16