我要投稿 投訴建議

詩經關雎譯文

時間:2021-11-24 11:10:06 古詩三百首 我要投稿

詩經二首關雎譯文

  古體詩是詩歌體裁。從詩句的字數看,有所謂四言詩、五言詩、七言詩和雜言詩等形式。四言是四個字一句,五言是五個字一句,七言是七個字一句。下面是小編為大家整理的詩經關雎譯文,希望能夠幫助到大家。

詩經二首關雎譯文

  詩經二首

  關雎

  (原文)關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

  參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

  參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

  參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

  (譯文)

  雎鳩鳥關關地叫著,在河中央的小洲上。姑娘美麗又善良,是我的好配偶。

  荇菜長短不齊,左邊找右邊找。姑娘美麗又善良,從早到晚追求她。

  好姑娘追求不到,從早到晚思念她。思念綿綿不斷,翻來覆去,不能安睡。

  荇菜長短不齊,左邊采右邊采。姑娘美麗又可愛,彈奏琴瑟來親近她。

  荇菜長短不齊,左邊挑右邊揀。姑娘美麗又可愛,敲鐘擊鼓讓她快樂。

  蒹葭

  (原文)蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

  (譯文)蘆花一片白茫茫,清早露水結成霜。心上的人兒,她在河水那一方。逆著河水去找她,河水彎曲道路長。沿著河水去找她,(那人)仿佛在河的中央。

  河中蘆葦一片片,露水珠兒沒有干。心上的'人兒,在河岸邊。逆著河水去找她,道路難走地勢高。順著河水去找她,她在水中的小洲邊。

  河中蘆葦真茂盛,蘆葦上露水沒有干。心上的人兒,就在河岸邊。逆著流水去找她,道路難走又彎曲。順著河水去找她,她在水中的陸地上。

  注釋

  關關雎鳩:雎鳩鳥在彼此和鳴。關關:雌雄二鳥相互應和的叫聲。

  洲:水中的陸地。窈窕淑女:美麗善良的姑娘。

  淑女:賢良美好的女子。君子好逑:君子的好配偶。

  君子:對統治者和貴族男子的通稱。逑:配偶。

  參差:長短不齊。流:尋求,擇取。

  思服:思念。服,想。悠:思念。反:覆身而臥。

  輾:轉動。側:側身而臥。友:親愛。

  蒼蒼:茂盛的樣子。白露為霜:白色的露水結成了霜。

  所謂:所說的。伊人:那人。溯徊從之:沿著河道走向上游去尋找她。

  從:追,追求。溯洄:逆流而上。阻:險阻,難走。

  游:流,指直流的水道。宛:仿佛。

  凄凄:茂盛的樣子。采采:茂盛鮮明的樣子。

  已:止,這里意思是“干,變干。”右:向右拐彎,這里是(道路)彎曲的意思。沚:水中小塊陸地。

【詩經二首關雎譯文】相關文章:

詩經《關雎》賞析04-01

詩經《關雎》教學實錄06-02

詩經關雎原文及翻譯11-23

詩經《關雎》的評課稿06-07

關雎文言文原文及譯文04-07

《無衣》詩經鑒賞及譯文12-06

詩經《泂酌》譯文及鑒賞05-13

詩經《澤陂》鑒賞及譯文05-08

《詩經:清廟》古詩原文及譯文10-10

《詩經有狐》原文及譯文鑒賞09-23

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
伊人大杳焦在久久综合网 | 亚洲A∨精品一区二区三区导航 | 午夜精品久久久久久不卡 | 中文字幕精选三级欧美 | 中天堂国产日韩欧美 | 一二三区在线播放国内精品自产拍 |