我要投稿 投訴建議

小池古詩原文翻譯賞析

時間:2024-11-03 08:02:28 古詩三百首 我要投稿
  • 相關推薦

小池古詩原文翻譯賞析

  在平平淡淡的日常中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編幫大家整理的小池古詩原文翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

小池古詩原文翻譯賞析

  《小池》

  quán yǎnwúshēng xī xì liú , shù yīn zhào shuǐ ài qíng róu 。

  泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。

  xiǎohécáilùjiān jiānjiǎo, zǎoyǒuqīng tíng lìshàngtóu 。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  譯文翻譯

  泉眼悄然無聲是因舍不得細細的水流,樹蔭倒映水面是喜愛晴天和風的輕柔。

  嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  注釋解釋

  泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。

  照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風光。

  尖尖角:初出水端還沒有舒展的荷葉尖端。

  上頭:上面,頂端。為了押韻,“頭”不讀輕聲。

  創作背景

  《小池》是宋朝詩人楊萬里創作的一首七言絕句。這首詩中,作者運用豐富、新穎的想象和擬人的手法,細膩地描寫了小池周邊自然景物的特征和變化。第一句寫小池有活水相通。次句寫小池之上有一抹綠蔭相護。第三句寫小荷出水與小池相伴。結句寫蜻蜓有情,飛來與小荷為伴。表現了詩人對大自然景物的熱愛之情。

  詩文賞析

  《小池》是一首清新的小品。一切都是那樣的細,那樣的柔,那樣的富有情意。它句句是詩,句句如,展示了明媚的初夏風光,自然樸實,又真切感人。這首詩描寫一個泉眼、一道細流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一只小小的蜻蜓,構成一幅生動的小池風物圖,表現了大自然中萬物之間親密和諧的關系。開頭“泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔”兩句,把讀者帶入了一個小巧精致、柔和宜人的境界之中,一道細流緩緩從泉眼中流出,沒有一點聲音;池畔的綠樹在斜陽的照射下,將樹陰投入水中,明暗斑駁,清晰可見。

  一個“惜”字,化無情為有情,仿佛泉眼是因為愛惜涓滴,才讓它無聲地緩緩流淌;一個“愛”字,給綠樹以生命,似乎它是喜歡這晴柔的風光,才以水為鏡,展現自己的綽約風姿。三、四兩句,詩人好像一位高明的攝影師,用快鏡拍攝了一個妙趣橫生的鏡頭:“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭!睍r序還未到盛夏,荷葉剛剛從水面露出一個尖尖角,一只小小的蜻蜓立在它的上頭。一個“才露”,一個“早立”,前后照應,逼真地描繪出蜻蜓與荷葉相依相偎的情景。寫詩主張師法自然,他對自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調,平易通俗的語言,描繪日常所見的平凡景物,尤其善于捕捉景物的特征及稍縱即逝的變化,形成情趣盎然的畫面,因而詩中充滿濃郁的生活氣息。古詩今譯泉眼悄無聲是珍惜細細的水流,樹陰映水面是它喜歡晴日的溫柔。小小的嫩荷剛露出緊裹的葉尖,早飛來可愛的蜻蜓站立在上頭。美術家朱宣咸以楊萬里《小池》詩意而創作的中國畫作品《小荷才露尖尖角》,非常形象與生動地反映了這一詩情畫意。

【小池古詩原文翻譯賞析】相關文章:

古詩原文賞析與翻譯10-22

古詩原文翻譯賞析06-20

西施古詩原文翻譯賞析06-19

乞巧古詩原文翻譯賞析10-12

元日古詩原文翻譯賞析08-21

夜雨古詩原文翻譯賞析10-12

讀書古詩原文翻譯賞析06-24

春日古詩原文翻譯賞析03-27

古詩江南原文翻譯賞析12-23

赤壁古詩原文翻譯賞析10-25

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
中文字幕亚洲一区二区三区 | 制服丝袜日韩精品中文字幕 | 欧美日韩国产综合有码 | 思思久久精品6一本打道 | 亚洲中文有码字幕青青 | 亚洲第一中文字幕精品视频 |