我要投稿 投訴建議

登錦城散花樓李白的詩原文賞析及翻譯

時間:2023-01-10 18:41:10 古詩三百首 我要投稿

登錦城散花樓李白的詩原文賞析及翻譯

  《登錦城散花樓》是唐代偉大詩人李白青年時期游成都時的作品。以下是小編幫大家整理的登錦城散花樓李白的詩原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

登錦城散花樓李白的詩原文賞析及翻譯

  登錦城散花樓

  唐代李白

  日照錦城頭,朝光散花樓。

  金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。

  飛梯綠云中,極目散我憂。

  暮雨向三峽,春江繞雙流。

  今來一登望,如上九天游。

  譯文

  紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。樓上的窗欞閃耀著金色光輝,門上的彩繪像錦繡一樣美麗。

  珍珠串成的門簾懸掛在銀色的簾鉤上,凌云欲飛的樓梯升起在碧綠的樹叢中。

  站在樓頭,放眼四望,一切憂愁憤懣的情緒都一掃而空了。

  昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿江的春水環(huán)繞著雙流城。

  今天我來此登樓而望,簡直就是在九重天之上游覽。

  注釋

  錦城散花樓:錦城為成都的別稱,又稱錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區(qū)東北隅。

  金窗、繡戶:裝飾華美的門窗。

  珠箔(bó):即珠簾。用珍珠綴飾的'簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。

  飛梯:即高梯,指通往高處的臺階。

  憂:一作“愁”。

  三峽:指長江三峽。其說不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節(jié)至湖北宜昌之間。

  雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。

  創(chuàng)作背景

  這首詩是李白青年時期的作品,是李白最早創(chuàng)作的詩歌之一。關于此詩的具體創(chuàng)作時間有兩種說法:詹福瑞、劉崇德、葛景春等認為此詩作于唐玄宗開元八年(720年)春初游成都時;裴斐《李白年譜簡編》則認為此詩是李白在開元十年(722年)重游成都時所作。

  鑒賞

  全詩的大意是:在旭日初升霞光映照下,散花樓更顯金碧輝煌、富麗堂皇。高梯入云,樓接霄漢,氣象雄偉。詩人極目云天,心曠神怡,因而留連忘返。遙看瀟瀟暮雨飄灑向三峽,俯視春江繞城,景物盡收眼底。散花樓的美景竟然使詩人陶醉了。在此之后,詩人就要東行,前往三峽了。此時登樓竟如在九天云霄之上游玩。

  詩人沒有描寫散花樓的建筑規(guī)模、營造特點、位置與布局等,而是通過金窗、繡戶、珠箔、銀鉤、飛梯等器物的色、光、形、態(tài)的變化和輝映,顯現(xiàn)出散花樓的高雅別致,宏偉壯觀。“金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤”,這兩句詩對仗修辭手法的運用,把初日臨照下的錦城散花樓的景象生動地描繪出來。“飛梯綠云中,極目散我憂”,全詩僅有這兩句不合格律,如果去掉這兩句,此詩就相當于一首五言律詩了。而這兩句在詩中非常重要,可以說是“詩眼”。前句的意象構成一幅十分鮮明的畫面,后句寫出了詩人的快意之感,這兩句初步顯示了李白極端夸張筆法的感染力。末句“如上九天游”則是再次抒發(fā)登樓的愉悅之情。

  綜觀全詩,形象鮮明,意境飄逸,情景真切,開合自然。不僅給人以藝術上的享受,而且給人以思想上的啟迪。雖屬年少之作,已經(jīng)顯示了李白的詩歌天才,大手筆已見端倪,不是人盡能為之的。當時蘇梃就稱贊李白有雛鳳之態(tài)。

  作者簡介

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【登錦城散花樓李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

李白古詩送別原文、翻譯及賞析04-09

《登池上樓》原文翻譯與賞析03-13

登快閣原文、翻譯及賞析01-07

就義詩原文翻譯及賞析04-06

李白古詩猛虎行原文、翻譯及賞析03-30

《木蘭詩》原文、翻譯和賞析03-07

李白古詩峨眉山月歌全詩原文詳細賞析翻譯11-26

李白《贈汪倫》全詩翻譯賞析03-16

李白《行路難》原文、翻譯、注釋、賞析12-06

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本一道本精品一区二区手机版 | 一本综合九九国产二区 | 在线国产日韩欧美播放精华一区 | 伊人久久大杳蕉夜夜揉夜夜爽 | 这里只有精品国产亚洲 | 亚洲欧洲日韩综合一区在线 |