學(xué)阮公體三首其一古詩翻譯賞析
《學(xué)阮公體三首其一》作者為唐朝詩人劉禹錫。其古詩全文如下:
少年負志氣,信道不從時。
只言繩自直,安知室可欺。
百勝難慮敵,三折乃良醫(yī)。
人生不失意,焉能慕知己。
【前言】
《學(xué)阮公體三首》是唐代劉禹錫的五言律詩。此詩共三首,分別從三個時間點上表達了作者對社會、對理想的看法,是作者自我形象的真實寫照,集中反映了其人生觀中百折不撓、自強不息的精神風(fēng)范。《學(xué)阮公體三首》是劉禹錫模仿阮籍《詠懷詩》的作品,運用了象征、暗示、比喻等手法,曲折隱約地表達了作者的思想。
【注釋】
學(xué)阮公體:模仿阮籍的《詠懷詩》。阮公,阮籍(210-263),字嗣宗,魏晉時著名詩人,有《詠懷詩》八十二首傳世。阮籍是“竹林七賢”之一,是個猛烈抨擊虛偽禮法,消極反抗司馬氏政權(quán)的.人物。
從時:順從時尚,追隨行時的潮流。
繩:木工用來劃線的墨斗繩,這里指法度。
安:哪里。
室可欺:在暗里就可以搞陰謀詭計。《梁書·簡文帝本紀》中有“弗欺暗室”(意思是說人應(yīng)該光明正大,不要躲在陰暗的角落里搞陰謀詭計)的話,“室可欺”與它的意思正好相反。
難慮敵:一作“慮無敵”。慮,思考,認識。
三折:即三折肱。《左傳》定公十三年載:“三折肱,知為良醫(yī)。”(多次折斷胳臂,就能懂得醫(yī)治折臂的方法。)
焉:怎么。
慕:顯露,看出來。一作“暴”。
己知:即知己,認識自己的意思。
【翻譯】
我年輕時就有著遠大的抱負,遵奉直道不與世俗同流合污。只說法度如繩絲毫不能茍且,那知道搞陰謀的人卑鄙惡毒?百戰(zhàn)百勝不一定能認清對手,多次折臂卻可以學(xué)到些醫(yī)術(shù)。一個人如果沒經(jīng)過什么波折,他有辦法認識自己的不足嗎。
【鑒賞】
第一首總結(jié)了詩人在政治斗爭中得來的經(jīng)驗教訓(xùn)。詩人少小就胸懷大志,崇尚直道,不從流俗。但是,因為涉世未久,閱歷匪深,所以對復(fù)雜紛繁的社會現(xiàn)實、變幻無窮的政治風(fēng)云還缺乏足夠的認識。“只言繩自直,安知室可欺?”詩人把政治斗爭想象得過于簡單,把斗爭的對手估計得過于善良,不曾料到他們會大搞陰謀,會暗售其奸。這是詩人自我總結(jié)的政治斗爭失敗的原因和教訓(xùn)。詩人懂得“百勝難慮敵,三折乃良醫(yī)”的哲理,面對失敗不消極、不悲觀,從“失意”中認識自我,總結(jié)經(jīng)驗,吸取教訓(xùn),從而積極準備繼續(xù)投入戰(zhàn)斗。
【學(xué)阮公體三首其一古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩原文翻譯賞析08-19
古詩原文翻譯賞析01-29
《望岳》古詩賞析翻譯01-16
秋興八首其一古詩賞析02-02
宿新市徐公店古詩賞析02-18
卜算子古詩翻譯賞析01-22
《望月懷遠》古詩賞析及翻譯01-17
阮郎歸宋詞賞析05-20
詠懷古跡·其一譯文賞析古詩詞01-27
卜算子古詩翻譯及賞析01-18