我要投稿 投訴建議

《鸚鵡曲山亭逸興》馮子振的古詩原文譯文賞析

時(shí)間:2021-04-21 13:07:43 古詩大全 我要投稿

《鸚鵡曲山亭逸興》馮子振的古詩原文譯文賞析

  鸚鵡曲.山亭逸興 馮子振

《鸚鵡曲山亭逸興》馮子振的古詩原文譯文賞析

  嵯峨峰頂移家住,是個(gè)不唧溜樵父。爛柯時(shí)樹老無花,葉葉枝枝風(fēng)雨。[幺]故人曾喚我歸來,卻道不如休去。指門前萬疊云山,是不費(fèi)青蚨買處。

  [作者簡(jiǎn)介]馮子振(1257-1337后),字海粟,自號(hào)怪怪道人、瀛洲客,攸州(今湖南攸縣)人。官至承事郎、集賢待制。善草書。詩文曲皆工。散曲現(xiàn)存小令四十四首。

  [寫作背景]大德六年(1302)冬,馮子振留寓京城,與幾位朋友在酒樓聽歌婦女御園秀演唱白賁的《鸚鵡曲》:“儂家鸚鵡洲邊住,是個(gè)不識(shí)字漁父。浪花中一葉扁舟,睡煞江南煙雨。覺來時(shí)滿眼青山,抖擻綠蓑歸去。算從前錯(cuò)怨天公,甚也不安排我處。”曲辭優(yōu)美,旋律動(dòng)人,只可惜沒有人能夠和韻作新辭,因?yàn)檫@支曲子的韻律要求很嚴(yán)。第二句“父”字很難下語,末句的“甚”字必須去聲,“我”字又必須上聲,否則,便不可唱,若勉強(qiáng)唱去,則吐字不真,聽不清楚。在座諸公知馮公之才,便舉酒索和。馮子振一時(shí)興發(fā),按原韻和作三十八首,即景生情,抒懷寫志,登臨感興,吊古傷時(shí),筆鋒所及,頃刻成篇而不失韻律,其胸中才氣,筆底波瀾,為古今所罕見。此首乃發(fā)筆第一篇。另本有作者自序即可見之。

  [注解]

  嵯峨:山勢(shì)高峻。

  不唧溜:不伶俐,不精明。

  爛柯:據(jù)《述異記》載:晉王質(zhì)入山斫柴,見二童子下棋,他一旁觀看,看完一局,他的斧柄已經(jīng)腐爛,他回家后才知已過一百年了。

  青蚨:即錢。晉干定《搜神記》,青蚨為蟲名,形如蟬,生子于草葉上,若取其子,母即飛來。如用青蚨母蟲的血分別涂在錢上,用其購物,所付母錢、子錢都能飛回。

  [譯文]家搬到嵯峨的峰巔居住,是一個(gè)并不地道的山野樵夫,每日里與圍棋為伍。相伴的`是不開花的千年老樹,風(fēng)雨摧折枝葉扶疏。老朋友曾勸我再回歸宦海,我說那里遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如我這山居。你看這門前萬疊青翠山巒和滿空繽紛彩云,是不要花錢買的最的美的住處。

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日本久久香蕉一本一道 | 日本最新一区二区三区免费看 | 在线观看黄a∨免费无毒网站 | 在线中文字幕地址 | 亚洲欧美日韩中文字幕二区 | 亚洲第一香蕉狠狠 |