古詩行經華陰的原文翻譯及賞析
在學習、工作或生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家整理的古詩行經華陰的原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
1古詩行經華陰崔顥帶拼音版
xíng jīng huá yīn
行經華陰
cuī hào
崔顥
tiáo yáo tài huá fǔ xián jīng , tiān wài sān fēng xiāo bù chéng 。
岧峣太華俯咸京,天外三峰削不成。
wǔ dì cí qián yún yù sàn , xiān rén zhǎng shàng yǔ chū qíng 。
武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。
hé shān běi zhěn qín guān xiǎn , yì lù xī lián hàn zhì píng 。
河山北枕秦關險,驛路西連漢畤平。
jiè wèn lù páng míng lì kè , hé rú cǐ chǔ xué cháng shēng 。
借問路旁名利客,何如此處學長生。
古詩行經華陰崔顥翻譯
在高峻華山上俯視京都長安,三峰伸向天外不是人工削成。在武帝祠前的烏云將要消散,雨過天晴仙人掌峰一片青蔥。秦關北靠河山地勢多么險要,驛路通過長安往西連著漢。借問路旁那些追名逐利的人,為何不到此訪仙學道求長生?
古詩行經華陰崔顥賞析
這首詩是寫行旅華陰時所見的`景物,抒發吊古感今的情感。崔顥現存詩中大都格律嚴整,然而此詩卻打破了律詩起、承、轉、合的傳統格式,別具神韻。前六句雖有層次先后,卻全為寫景,首聯寫遠景,起句不凡,以華山之高峻和三峰的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,頷聯寫晴雨時的景色,這是寫近景。頸聯寫想象中的幻景,描述華陰地勢的險。即景生感,隱含倦于風塵退隱山林之意。尾聯反詰,借向旁人勸喻,說明凡爭名奪利的人,就不得安心息影學長生之術。隱約曲折,瀟灑自如,風流蘊藉。從全篇來看,詩人融神靈古跡與山河勝景于一爐,詩境雄渾壯闊而富有意蘊。
作者介紹
崔顥,汴州(今河南開封)人。以《黃鶴樓》詩,頗令李白折服。開元十一年源少良下及進士第。天寶中,為尚書司勛員外郎。少年為詩,意浮艷,多陷輕薄,晚節忽變常體,風骨凜然。一窺塞垣,狀極戎旅,奇造往往并驅江、鮑。后游武昌,登黃鶴樓,感慨賦詩。及李白來,曰:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”無作而去。為哲匠斂手云。然行履稍劣,好蒱博,嗜酒。娶妻擇美者,稍不愜,即棄之,凡易三四。初,李邕聞其才名,虛舍邀之。顥至獻詩,首章云:“十五嫁王昌。”邕叱曰:“小兒無禮!”不與接而入。顥苦吟詠,當病起清虛,友人戲之曰:“非子病如此,乃苦吟詩瘦耳!彼鞛榭趯。天寶十三年卒。有詩一卷,今傳。
注釋:
華陰:今陜西省華陰縣,位于華山北面。一作“華山”。
岧峣(yáo):山勢高峻的樣子。太華:即華山。咸京:即咸陽,今陜西西安。《舊唐書·地理志》:“京師,秦之咸陽,漢之長安也!彼源嗽姲烟贫奸L安稱為咸京。
三峰:指華山的芙蓉、玉女、明星三峰。一說蓮花、玉女、松檜三峰。
武帝祠:即巨靈祠。漢武帝登華山頂后所建。帝王祭天地五帝之祠。
仙人掌:峰名,為華山最峭的一峰。相傳華山為巨靈神所開,華山東峰尚存其手跡。
秦關:指秦代的潼關。一說是華陰縣東靈寶縣的函谷關,故址在今河南省靈寶縣。
驛路:指交通要道。漢畤(zhì):漢帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定處所。
名利客:指追名逐利的人。
學長生:指隱居山林,求仙學道,尋求長生不老。
【古詩行經華陰的原文翻譯及賞析】相關文章:
行經華陰原文及賞析01-19
古詩原文賞析與翻譯04-08
古詩原文翻譯賞析01-29
古詩原文翻譯賞析08-19
清明古詩原文翻譯及賞析12-25
古詩嫦娥原文翻譯及賞析10-24
《行經華陰》詩詞鑒賞01-25
《行經華陰》譯文及鑒賞04-24
古詩竹石原文翻譯及賞析07-21