古詩《淮中晚泊犢頭》賞析
春陰垂野草青青,
時有幽花一樹明。
晚泊孤舟古祠下,
滿川風雨看潮生。
【注釋】
淮中:淮河中游。 犢(dú)頭:地名,在淮河岸邊。
垂野:低垂于曠野之上。 幽花:花色幽暗。
古祠:古老的祠堂。 川:河。
【古詩今譯】
春天的陰云低低地籠罩著綠草如茵的曠野,船行江上,一樹樹鮮花不時地從眼前掠過。傍晚時分,將小船停靠在古老的祠堂附近,在滿川風雨之中欣賞著潮起潮落。
【賞析】
蘇舜欽(1008-1048),字子美,北宋詩人,原籍梓州銅山(今四川中江縣),實際生于開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事等職。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,罷職閑居蘇州。后來復起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,時稱“蘇梅”。蘇詩粗獷豪放,直陳時弊,揭露民生疾苦,略無隱諱,與梅詩的微婉閑淡風格迥然不同。作品有《蘇學士文集》。
本篇是一首詠景抒情詩,詩人借描寫春日晚景,抒發其內心的孤寂情緒。
“春陰垂野草青青,時有幽花一樹明”。這兩句側重寫白天行舟所見。畢竟是春天來了,雖然陰云低垂,籠罩四野,但仍然可以看見兩岸青青的芳草。在昏暗的天色里,河岸上不時閃過的一樹一樹色澤幽暗的怒放的鮮花。“一樹明”與“幽花”是隨距離而變化的結果,遠則“幽暗”近則“明”。
“晚泊孤舟古祠下,滿川風雨看潮生”。這兩句寫傍晚泊舟所見。在這里,詩人選擇的泊舟地點既不是“星火”點點的渡口,也不是喧囂的集鎮,而是清冷凄楚的“古祠下”。這和詩人此時的心境有著直接的關系,也是作品表現的`需要,只有此時此地才能在“滿川風雨”中“看潮生”。在夜幕的覆蓋下,風雨“滿川”,河水喧漲,景象固然別有一番情致。詩人用“滿川風雨”極為傳神地勾畫出了一幅奔騰、喧囂、浩蕩的“夜雨圖”,尤其是“看潮生”三個字更可謂是的點晴之筆。形象,傳神,令人讀之仿佛置身于其中。
我們欣賞這首詩,著眼點應放在人與景物之間的動靜變化上。白天船行江上,相對于行進中的詩人來說,岸邊的野草幽花是靜止的;夜里船泊犢頭,人是靜止的了,風雨潮水卻是動蕩不息的。這種動中觀靜,靜中觀動的藝術構思,使詩人與外界景物始終保持著相當的距離,教人不禁將詩的意境與詩人經歷的宦海沉浮聯系在一起,從而顯示了一種悠閑、從容、超然物外的心境和風度。