敕勒歌古詩賞析
在平日的學習、工作和生活里,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編整理的敕勒歌古詩賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
敕勒歌古詩賞析 1
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫。
風吹草低見牛羊。
注釋
1.川:指平原。敕勒川,大概因敕勒族居住此地而得名。
2.陰山:陰山山脈,起于河套西北。橫貫于內蒙古自治區中部偏西一帶。
3.穹廬:游牧民族所住的圓頂帳篷。即今蒙古包。
4.野:為了押韻,此處也可以按古音讀作yǎ。
5.見:同“現”,這里不讀jiàn。
古詩今譯
遼闊的敕勒川在陰山腳下。天空像一座巨大的帳篷,籠蓋了整個原野。蒼天遼遠空曠,草原一望無際,微風吹倒了牧草,露出了藏在草中的牛羊。
名句賞析――“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。”
這是一首北齊所唱的民唱,它唱出了草原的遼闊和牛羊的繁盛,唱出了大草原的壯美景色。前兩句,寫敕勒川的位置。把天比作穹廬,非常貼切,同時又讓我們想起游牧民族的圓頂帳篷和他們的生活;后兩句,用“天蒼蒼”和
“野茫茫”形容草原上的所見,給人以無限遼闊的感受。而“風吹草低”一句,寫出了草原上水草的茂盛和牛羊的肥壯,又把整個畫面變成了一幅天人和諧的人文圖景,生動異常。語言簡練質樸,音調雄壯,風格明朗豪放,雄渾天成,是描寫草原風光的千古絕唱。
這首古代民歌,歌詠北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情。
“敕勒川,陰山下”,說出敕勒川的地理位置。陰山是綿亙塞外的大山,草原以陰山為背景,給人以壯闊雄偉的印象。“天似穹廬,籠蓋四野”,環顧四野,天空就像其大無比的圓頂氈帳將整個大草原籠罩起來。“天蒼蒼,野茫茫”,天空是青蒼蔚藍的顏色,草原無邊無際,一片茫茫。
詩的前六句寫平川,寫大山,寫天空,寫四野,涵蓋上下四方,意境極其闊大恢宏。但是,詩人的描寫全從宏觀著眼,作總體的靜態的勾畫,沒有什么具體描繪,使人不免有些空洞沉悶的感覺。但當讀到末句DD“風吹草低見牛羊”的進修,境界便頓然改觀。草原是牧民的家鄉,牛羊的世界,但由于牧草過于豐茂,牛群羊群統統隱沒在那綠色的海洋里。只有當一陣清風吹過,草浪動蕩起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊閃現出來。那黃的牛,白的羊,東一群,西一群,忽隱忽現,到處都是。于是,由靜態轉為動態,由表蒼一色變為多彩多姿,整個草原充滿勃勃生機,連那穹廬似的天空也為之生色。因此,人們把這最后一句稱為點晴之筆,對于“吹”、“低”、“見”三個動詞的主動者DD“風”字,備加欣賞。
敕勒族人用穹廬DD圓頂氈帳來比喻草原的天空,對“風吹草低見牛羊”的景色謳歌贊美,這樣的審美情趣與他們的生活方式有著密切聯系。穹廬是游牧異議的活動居室,牛羊和牧草是他們的衣食來源,對于這些與他們的生活和命運相關的事物 ,他們有著極深極厚的感情。所以我們說,他們謳歌草原,謳歌牛羊,就是贊美家鄉,贊美生活;我們并且認為,這首民歌具有濃厚的民族和地方色彩,原因也在這里。
敕勒歌古詩賞析 2
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
【解釋】
《敕勒歌》,這是南北朝時代北朝時期敕勒族的一首民歌。
敕勒川,敕勒族居人居住的地方,在現在的甘肅、內蒙一帶。川:平川、平原。
-陰-山,山脈的名稱,在內蒙古自治區的北部,又叫“大青山”。
穹廬,游牧民族居住的帳篷,西部歌王王洛賓在歌詞中叫它氈房,現在又叫它叫蒙古包,頂似扣著的鍋的`形狀。
籠蓋四野,籠蓋,籠罩。四野,草原的四面八方。
天蒼蒼,蒼,青。天蒼蒼,天藍藍的。
野茫茫,草原無邊無際。
見,同“現”,顯露,露出來。
【古詩今譯】
敕勒族人的家鄉,就在-陰-山腳下。那里的天空就像一頂偌大的蒙古包一樣,與四面八方的大地相連。藍藍的天空下,無邊無垠的草原洶涌著碧綠的波瀾,風吹草低的地方,一群群的牛羊時而隱沒在蓬勃茂盛的草叢里,時而又顯現出來。
【簡析】
這首民歌,雖然僅有二十七個字,卻有極大的藝術感染力。它歌詠了北國草原的富饒、壯麗,抒發了敕勒人對養育他們的水土,對游牧生活無限熱愛之情。
“敕勒川,陰山下”,詩歌一開頭就以高一亢的音調,吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。這簡潔的六個字,格調雄渾奔放,透顯出敕勒民族雄強有力的性*格。從中我們也可以強烈地感受到那不可抑制的由衷贊美之情。
“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時,抓住了這一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之筆勾畫了一幅北國風貌圖。
“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”,“天”、“野”兩句承上,且描繪筆法上略有疊沓,蘊涵著詠嘆抒情的情調。作者運用疊詞的形式,極力突出天空之蒼茫、遼遠,原野之碧綠、無垠。這兩句顯現出敕勒民族博大的胸襟、豪放的性*格。“風吹草低見牛羊”這最后一句是全文的點睛之筆,描繪出一幅殷實富足、其樂融融的景象。
這首民歌從語言到意境可謂渾然天成,它質直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋一漓地抒寫了敕勒人的豪情。
回過頭來縱觀全詩,在巍峨綿延的-陰-山腳下,在那一望無際的大草原上,隨著風兒時緩時疾,才可隱約望見掩映在蒿草叢中自一由自在地吃著草兒的牛羊,咋讀起來,難免在意識中籠上些許蒼涼;再細細品味,則令你覺得無盡的繁盛、殷實與富庶。揚鞭策馬在這綠浪無邊的原野之上,你會覺得生命是如此真實輕松。遼遠的天空,茫茫的原野,繁茂的芳草,時隱時現的羊群,又蘊含一著一種原始的蒼茫,而這種原始之中又彰顯出一種敕勒人所獨有的強悍、粗獷與豪放。這就是原始的魅力。
敕勒歌古詩賞析 3
敕勒歌
北朝樂府
敕勒川,陰山下,天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
注釋:
①《敕勒歌》:這是南北朝時代敕勒族的一首民歌。
②敕勒川:敕勒族居住的地方,在現在的甘肅、內蒙一帶。川:平川、平原。
③陰山:一條山脈的名稱,在內蒙古自治區的北部,又叫“大青山”。
④穹廬(qióng lú):蒙古包。
⑤籠蓋四野:籠蓋,籠罩;四野,草原的四面八方。
⑥天蒼蒼:蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。
⑦野(yǎ)茫茫:草原無邊無際。
⑧見(xiàn):顯露,露出來。[譯文:
譯文一
陰山腳下啊,有個敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,
看起來好像牧民們居住的“蒙古包”一般。
藍天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾,
那風吹草低處啊,有一群群的牛羊時隱時現。[2]?
譯文二
在一片被寒霜打過的灰白色的秋草中,
小蟲在竊竊私語,
山村的周圍行人絕跡。
我獨自來到前門眺望田野,
只見皎潔的月光
照著一望無際的蕎麥田,
滿地的蕎麥花
簡直就像一片耀眼的白雪。
[簡析]
這是一首敕勒人唱的民歌,是由鮮卑語譯成漢語的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
開頭兩句“敕勒川,陰山下”,交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著兩句“天似穹廬,籠蓋四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹廬”作比喻,說天空如氈制的圓頂大帳篷,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。這種景象只在大草原或大海上才能見到。最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”是一幅壯闊無比、生機勃勃的草原全景圖。“風吹草低見牛羊”,一陣風兒吹彎了牧草,顯露出成群的牛羊,多么形象生動地寫出了這里水草豐盛、牛羊肥壯的景象。全詩寥寥二十余字,就展現出我國古代牧民生活的壯麗圖景。
這首詩具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風格,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強。宋詩人黃庭堅說這首民歌的作者“倉卒之間,語奇如此,蓋率意道事實耳”(《山谷題跋》卷七)。因為作者對草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特點,不必用力雕飾,藝術效果就很好。
【敕勒歌古詩賞析】相關文章:
古詩《敕勒歌》賞析04-08
《敕勒歌》古詩賞析04-24
敕勒歌古詩翻譯賞析05-25
敕勒歌古詩鑒賞01-21
關于敕勒歌的古詩詞賞析03-30
《敕勒歌》原文賞析與翻譯03-24
敕勒歌是哪個朝代的01-17
敕勒歌是哪個朝代04-14
《敕勒歌》的詩人是誰03-31