我要投稿 投訴建議

古詩秋夜山居注釋及賞析

時間:2022-09-30 18:23:13 古詩大全 我要投稿

古詩秋夜山居二首注釋及賞析

  在我們平凡的日常里,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的古詩秋夜山居二首注釋及賞析,希望對大家有所幫助。

古詩秋夜山居二首注釋及賞析

  古詩秋夜山居二首注釋及賞析

  秋夜山居二首

  【唐】施肩吾

  幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。

  千年獨鶴兩三聲,飛下巖前一枝柏。

  去雁聲遙人語絕,誰家素機織新雪。

  秋山野客醉醒時,百尺老松銜半月。

  注釋:

  幽居:隱居

  絕:停止,罷了,稀少

  素:白色

  機:紡織機。

  野客:村野之人。多借指隱逸者。

  銜:用嘴含,用嘴叼。

  ①素機:織布機。

  ②野客:離鄉在外的游客。

  1.詩歌首句“________”一詞點明了時令屬“秋”。

  2.詩中“銜”字向來為人稱道,請你說說它好在哪里。

  參考答案

  1.去雁

  2.示例:一個“銜”字把空中一輪明月被松梢遮掩的情形,描繪得活靈活現。(意對即可)

  譯文:

  隱居在山野想著那些餐霞的人,夜晚越來越長,冷月下露珠兒正在下滴。這地方千年來只有孤獨的老鶴啼叫過三兩聲,一棵松柏從巖石上飛斜下來。

  大雁的`聲音漸響漸遠人聲也隨著消失,是哪家的紡織機織出了像新下的雪一樣的綢緞。 我這山野之人一醉醒來之時,百尺高的老松樹正銜著半輪明月。

  鑒賞:

  本詩是唐代詩人施肩吾所寫的七言詩。在詩中運用了“幽居”、“月寒”、“珠露”等詞渲染了居住地點的氣氛。用“千年獨鶴兩三聲”、“去雁聲遙人語絕”等句子說明孤寂和幽靜。而“誰家素機織新雪”是妙筆,寫景狀物意境深遠。

  拓展

  秋夜二首其一翻譯

  北宋·孔文仲《秋夜二首其一》白話釋義:

  已經夜深人靜,一個人孤孤單單躺在床上愁死難眠,這秋夜為何這般漫長,破敗的窗戶讓人更感受到秋天的寒冷。好不容易輾轉入眠,窗外的淅淅瀝瀝的雨聲卻將我從夢中驚醒。颯颯寒風襲入屋中,寒氣浸透我單薄的衣裳。縱使我心懷壯志,卻如利劍被折斷了劍鋒,蒼鸇被迫垂下羽翼般,終是壯志難酬。

  原文:

  秋夜不可晨,悲歌聊自永。

  頫聽一掀簾,星河光炯炯。

  霜浮萬瓦寂,月滿四山靜。

  壯心隨北內,吹入單于境。

  寫作背景:

  仁宗嘉祐六年進士,調余杭尉,轉臺州推官。神宗熙寧初年,力言新法不便,罷歸故官。王安石罷相后,召為國子直講。哲宗元祐初,召為秘書省校書郎。官至中書舍人。其弟孔武仲、孔平仲皆有文聞,合稱“三孔”,黃庭堅稱:“二蘇聯璧,三孔分鼎”之譽。

  皇祐三年,任舒州通判,勤政愛民,治績斐然。宰相文彥博以王安石恬淡名利、遵紀守道向仁宗舉薦他,請求朝廷褒獎以激勵風俗,以不想激起越級提拔之風為由拒絕。 歐陽修舉薦為諫官,孔文仲以祖母年高推辭。歐陽修又以孔文仲須俸祿養家為由,任命他為群牧判官。不久,出任常州知州,得與周敦頤相知,聲譽日隆。

  此后,朝廷多次委任孔文仲以館閣之職,均固辭不就。士大夫們以為孔文仲無意功名,不求仕途,遺憾無緣結識;朝廷屢次想委以重任,都擔心孔文仲不愿出仕。 朝廷任命孔文仲與人同修《起居注》,孔文仲辭謝多次才接受。不久,孔文仲任直集賢院、知制誥,審查京城刑獄案件,朝中士大夫都引為盛事。

  孔文仲在京任職期間,朝廷規定舍人院不得申請刪改詔書文字,孔文仲認為立法不該如此,據理力爭,得罪了王公大臣。嘉祐八年(1063年),孔文仲因母親病逝,遂辭官回江寧守喪。

【古詩秋夜山居注釋及賞析】相關文章:

古詩的注釋及賞析04-08

秋夜月古詩賞析04-09

《秋夜長》古詩賞析03-30

《秋夜曲》古詩賞析03-30

秋夜曲古詩賞析03-30

《山居秋暝》古詩賞析03-31

山居秋暝-古詩賞析04-01

古詩山居秋暝賞析04-01

墨梅古詩注釋及賞析04-24

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
综合日韩天天久久一本 | 伊人亚洲福利一区二区三区 | 中字幕无砖欧美日韩一区中 | 曰韩精品视频一区二区 | 中文字幕国产在线观看 | 亚洲中文字幕 久久久 |