我要投稿 投訴建議

蟬古詩鑒賞

時間:2023-09-19 09:40:20 澤濱 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

蟬古詩鑒賞

  在學習、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,下面是小編為大家收集的蟬古詩鑒賞,希望能夠幫助到大家。

蟬古詩鑒賞

  【作品簡介】

  《蟬》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉(xiāng)薄宦,梗枝漂流,故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相憐。全詩層層深入闡發(fā)主題:“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。實屬“詠物”佳絕。更多唐詩欣賞敬請關注“站”的唐詩三百首欄目。

  【原文】

  《蟬》

  作者:李商隱

  本以高難飽,徒勞恨費聲。

  五更疏欲斷,一樹碧無情。

  薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

  煩君最相警,我亦舉家清。

  【注解】

 。薄⒈疽詢删洌汗湃苏`以為蟬是餐風飲露的。這里是說,既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實也徒然。高:棲高樹,喻自己清高;吸風飲露,所以“難飽”

  2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實是隱喻受人冷落。

  3、薄宦:官卑職微。

 。、梗猶泛:這里是自傷淪落意。梗:木偶;泛:漂泊

 。怠⑹徱哑剑夯氖彽搅藳]脛地步。野草連成片了。

  【翻譯】

  你棲息在樹的高枝上,餐風飲露,本來就難以飽腹,何必哀婉地發(fā)出恨怨之聲?這一切其實都是徒勞的。由于徹夜鳴叫,到五更時已精疲力竭,可是那碧樹依然如故,毫無表情。我官職卑微,像桃木偶那樣四處漂泊,而故鄉(xiāng)的田園卻已荒蕪。煩請你用鳴叫之聲給我敲響警鐘,我的家境同樣貧寒而又凄清。

  【韻譯】

  你棲身高枝之上才難以飽腹;你雖含恨哀鳴徒然白費神勁。

  五更以后疏落之聲幾近斷絕,大樹依然蒼翠卻無絲毫同情。

  我官職卑下象桃梗漂流不定,家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。

  煩勞你的鳴叫我得借以自警,我也舉家操守象你高潔不佞。

  【解釋】

  蟬棲身在高樹上餐風飲露,所以難以果腹;盡管它自命清高也好,含恨哀鳴也罷,這些都是徒勞的,終究不能擺脫生活的清貧,難飽的困境。蟬的鳴聲到五更天亮時,已經(jīng)稀疏得幾近斷絕了,可是一樹的葉子依然是那樣的蒼翠,并不為蟬的哀鳴而悲傷蕭疏,顯得是那樣的冷酷,沒有一點一滴地同情。詩人在各地當幕僚,是一個官職卑下的小官,好象大水中的木偶到處漂流。更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,人走到地里已沒有地方落腳了。蟬的操守高潔正與我的廉正清貧相應。煩勞你蟬君最能讓我警醒,我這個與蟬境遇相似的小官,也當堅持操守,玉潔冰清,這讓我不免有了歸鄉(xiāng)的念頭。

  【講解】

  本以高難飽,徒勞恨費聲

  蟬本來就因棲息于高枝,難得一飽;它鳴叫不停,卻不受理睬,真是白白辛苦,怨恨無窮啊!耙浴保。古人誤以為蟬餐風飲露,所以說“高難飽”!百M聲”,指鳴聲頻頻。

  就真實情況而言,蟬并非是因身在高處,不肯飛下來乞食而“難飽”;它的鳴叫聲中也沒有什么恨意,這完全是詩人自己的理解與感受,是其身世之感的寄托。“高”,語義雙關,喻指人的品格高潔。更多唐詩欣賞敬請關注“站”的唐詩三百首欄目。

  詩人自許清高,不肯屈就,結果只落得生活困頓,這不就是“高難飽”嗎?他曾向令狐绹等當權者陳情,希望得到他們的理解和幫助,可最終還是不被人理會,依舊無法擺脫仕途坎坷的困境,這難道不是一場“徒勞”嗎?在這里,蟬已經(jīng)完全人格化了,詩人分明是借其表達自己艱難的身世和處境,所以紀昀說開頭兩句是“意在筆先”。

  五更疏欲斷,一樹碧無情

  蟬徹夜悲鳴,叫到五更天,已是聲嘶力竭、稀稀落落,快要斷絕了?墒悄切淠兀琅f碧綠青翠,任憑蟬叫得如何凄苦動人,也是無動于衷,真是無情!

  蟬聲與樹木的碧綠本來是毫不相干的,詩人卻責怪樹木的冷酷無情。顯然,這同樣是在寄托自己的身世遭遇,抒寫自己的哀告無門、受人冷落。曾經(jīng)有過深交的令狐绹等人本來是可以幫助李商隱的,可是,他們不僅沒有伸出援助之手,反而處處排擠打擊他。在這樣的境況下,詩人怎能不怨恨與激憤。

  薄宦梗猶泛,故園蕪已平

  這兩句轉向詩人自敘:我職卑祿薄,到處漂泊,早已丟下的家鄉(xiāng)田園,已是一片荒蕪。

  《戰(zhàn)國策·齊策》里有一則故事,桃偶譏笑泥人:“你是用泥土做成的人形,一到發(fā)洪水的時候,你就完了。”泥人說:“我是西岸土做的人,洪水來了,盡管我會沒了人形,但我還可以被沖回西岸家鄉(xiāng)去。而你呢,你是東國桃木做成的人,洪水一來,你還不知道漂泊到哪里去呢?”后來就用“梗泛”來比喻漂泊無定的生涯!肮!保瑯淠局l!胺骸,漂流。李商隱長年輾轉于各地為他人做幕僚,職位卑微,俸祿微薄,故稱“薄宦”。

  “故園蕪已平”,從陶淵明《歸去來辭》的“田園將蕪胡不歸”化用而來。陶淵明做官不如意,想到自己家鄉(xiāng)的田地快要荒蕪了,就辭官而去,歸隱田園,自得其樂。自己也是仕途坎坷,處處碰壁,何不也像陶淵明那樣早日還鄉(xiāng)呢?可是,故園荒蕪,似乎已經(jīng)沒有自己的立身之地,真是進亦難,退亦難!

  這兩句在四處漂泊、前途黯淡的生活身世傾訴中,透露出詩人的失意與蒼涼。

  煩君最相警,我亦舉家清

  這兩句是作者對蟬說的話:多勞你給我警告,我一家人的生活也和你一樣清寒。“君”,指蟬。“警”,警醒,這里有觸動的意思。蟬在告誡什么呢?有人說是警告詩人為什么不及早回頭,早歸故園;有人則認為是提醒詩人保持高潔的操守。

  此聯(lián)前一句回到詠蟬上來,用擬人手法寫蟬。后一句“君”與“我”對舉,把詠物和抒情結合起來,呼應開頭,首尾圓合。

  賞析

  南朝梁劉勰《文心雕龍·情采》有云:“昔詩人篇什,為情而造文!边@首詠蟬詩,就是抓住蟬的特點,結合詩人的情思,“為情而造文”的。詩中的蟬,也就是詩人自己的影子。詩人抓住寒蟬棲高飲露、悲鳴欲絕這兩個特點,重筆描摹其“高難飽”“恨費聲”的處境遭遇,寄托自己志向高遠而不免潦倒、滿腔悲憤而無人同情、羈宦漂泊而遇歸不得的悲劇命運,沉郁中見怨憤,怨憤中有堅守,感人至深。

  首聯(lián)“本以高難飽,徒勞恨費聲”,聞蟬鳴而起興!案摺敝赶s棲高樹,暗喻自己的清高;蟬在高樹吸風飲露,所以“難飽”,這又與詩人的身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲是白費,是徒勞,因為不能使它擺脫難飽的。困境。明知徒勞,卻復鳴不已,則恨愈恨,悲愈悲。這是說,詩人由于為人清高,所以生活清貧;而他也不是那種對官場徹底絕望之人,因為還寄希望于有力者能有所提攜,最終卻還是徒勞。心中的失望、遺憾逐漸郁積起來,又無人可與訴說,只好借助詩歌,發(fā)幽怨之聲。這樣結合作者的感受來詠物,并不會把物的本來面貌歪曲,因為詠物詩的真實,是作者感情的真實。作者確實有這種感受,借蟬來寫,只要“高”和“聲”是和蟬符合的,就可以寫出他對“高”和“聲”的獨特感受來,可以寫“居高聲自遠”(虞世南《蟬》),也可以寫“本以高難飽”,這兩者對兩位不同的作者都是真實的。

  頷聯(lián)“五更疏欲斷,一樹碧無情”進一步寫蟬的處境。從“恨費聲”里引出“五更疏欲斷”,用“一樹碧無情”來作襯托,把不得志的感情推進一步,達到了抒情的頂點,使人愈感其悲。蟬的鳴聲到五更天亮時,已經(jīng)稀疏得快要斷絕了,可是一樹的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這里接觸到詠物詩的另一特色,即無理得妙。蟬聲的“疏欲斷”,與樹葉的“碧”兩者本無關涉,可是詩人卻怪樹的無動于衷。這看似毫無道理,但無理處正見出詩人的真實感情!笆栌麛唷奔仁菍懴s,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說,責怪樹的“無情”是無理;就寄托身世遭遇說,責怪有力者本可以依托蔭庇而卻“無情”,是有理的。詠物詩既以抒情為主,所以這種無理在抒情上就成了有理,而且顯得水到渠成,自然而然。

  頸聯(lián)“薄宦梗猶泛,故園蕪已平”是一個轉折,拋開詠蟬,轉到自己身上。這一轉就打破了詠蟬的限制,擴大了詩的內容。要是局限在詠蟬上面,有的話就不好說了。詩人在各地當幕僚,是個小官,所以稱“薄宦”。經(jīng)常在各地流轉,好像大水中的木偶到處漂流。這種不安定的生活,使他懷念家鄉(xiāng)!疤飯@將蕪胡不歸”(東晉陶淵明《歸去來兮辭》),更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,詩人思歸就更加迫切。這兩句好像和上文的詠蟬無關,暗中還是有聯(lián)系的!氨』隆蓖案唠y飽”“恨費聲”聯(lián)系,小官微祿,所以“難飽”“費聲”。經(jīng)過這一轉折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。

  尾聯(lián)“煩君最相警,我亦舉家清”,又回到詠蟬上來,用擬人法寫蟬。以“相警”綰結,“君”與“我”對舉,再次緊扣詠蟬的主題,把詠物和抒情密切結合,而又呼應開頭,首尾圓合。人、蟬對望對看對傷,都是一樣的處境與結局,真是同病相憐。蟬的“難飽”正與“我亦舉家清”相應;蟬的鳴叫聲,又提醒“我”這個與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。此聯(lián)在前三聯(lián)幾乎專寫蟬的基礎上,會合在一處,不但呈現(xiàn)出詩歌層次的變化,也表現(xiàn)出情感的層進關系,將感情推向高潮。

  詠物詩,貴在“體物為妙,功在密附”(《文心雕龍·物色》)。這首詠蟬詩,沒有把重點放在形貌的描繪刻畫,而是揭示它的內在感受與深層情感。詩的前四句寄寓自己窮困潦倒的處境和悲憤無奈的心情。“本以高難飽”寫出“高”與“飽”的矛盾,表明自己志行高潔,卻不逢于時!耙粯浔虩o情”披露了現(xiàn)實環(huán)境的冷酷。這就從主觀與客觀兩方面抒寫了自己不幸遭遇的原因。后四句寫出自己泛梗飄蓬、欲歸不能的羈宦生涯和“舉家清”的困苦生活。詩人抓住蟬的特征加以突出描寫,達到人、物一體的境界。全詩以清高、清貧為主線,通篇以蟬自喻,構思巧妙,感慨深沉,堪稱絕唱。

  創(chuàng)作背景

  李商隱生當晚唐時期,一生經(jīng)歷由唐憲宗至唐宣宗六朝,正值牛李黨爭相當激化之時。李商隱初依牛黨,后改投李黨,一直在兩黨爭斗的夾縫中掙扎,備受排擠,一生困頓不得志。此詩大約作于唐宣宗大中二年(848)秋,當時詩人仕途不順,希望得到令狐绹的幫助提攜,但遭到拒絕。詩人從桂管觀察使鄭亞幕府歸來,行至夔峽,有感于自己如“梗泛”的漂泊生活,寫下這首詩。

  作者簡介

  李商隱(約813—約858),字義山,號玉谿生,懷州河內(今河南沁陽)人。開成二年(837)進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作“詠史”詩多托古以諷,“無題”詩也有所寄寓,至其實際含義,諸家所釋不一。擅長律、絕,富于文采,具有獨特風格,然有用典太多,意旨隱晦之病。有《李義山詩集》。

【蟬古詩鑒賞】相關文章:

李商隱《蟬》詩詞鑒賞11-23

《在獄詠蟬》唐詩鑒賞07-06

《重陽》古詩鑒賞04-12

李白古詩鑒賞07-18

杜甫古詩鑒賞10-24

梅花 古詩鑒賞04-05

古詩鹿寨的鑒賞09-23

《初日》古詩鑒賞03-04

《杏花》古詩鑒賞09-05

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩色老头中文字幕 | 尤物久久免费一区二区三区 | 日韩久久精品五月综合 | 亚洲日韩精品第一区二区三区 | 亚洲另类欧美日本一区 | 欧美国产激情一区二区 |