我要投稿 投訴建議

古詩《送元二使安西》翻譯

時(shí)間:2021-03-31 17:30:39 古詩大全 我要投稿

古詩《送元二使安西》翻譯

  《送元二使安西》是王維送朋友去西北邊疆時(shí)所作的詩,接下來由小編為大家整理了古詩《送元二使安西》翻譯,希望對大家能有所幫助!

古詩《送元二使安西》翻譯

  送元二使安西

  作者:王維

  渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

  勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。

  注釋

  元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,所以叫做名“元二”。

  使:到某地;出使。

  安西:指唐代安西都護(hù)府,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣附近。

  渭城:秦時(shí)咸陽城,漢代改稱渭城(《漢書·地理志》),唐時(shí)屬京兆府咸陽縣轄區(qū),在今西安市西北,渭水北岸。

  浥:(yì):濕潤。

  客舍:旅店。

  柳色:即指初春嫩柳的顏色。

  君:指的是元二。

  更:再。

  陽關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口。《元和郡縣志》云,因在玉門之南,故稱陽關(guān)。在今甘肅省敦煌縣西南。

  故人:老朋友。

  更盡:先飲完。

  譯文

  清晨的細(xì)雨打濕了渭城的浮塵;

  青磚綠瓦的'旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。

  請你再飲一杯離別的酒吧;

  因?yàn)槟汶x開陽關(guān)了之后,在那里就見不到老朋友了。

  古詩簡介:

  《送元二使安西》是唐代詩人王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩。此詩前兩句寫送別的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境氣氛。三四句是一個(gè)整體,主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈,深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行,傳唱最久的歌曲

【古詩《送元二使安西》翻譯】相關(guān)文章:

送元二使安西的古詩翻譯07-21

《送元二使安西》古詩翻譯賞析07-24

送元二使安西的古詩02-13

送元二使安西古詩02-14

古詩送元二使安西02-14

《送元二使安西》古詩賞析08-05

送元二使安西古詩鑒賞05-08

古詩送元二使安西賞析01-18

送元二使安西 古詩鑒賞04-08

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
亚洲肥婆丰满一区 | 日韩经典欧美高清一区二区UU | 午夜自产精品一区二区三区 | 中文国产日韩欧美二视频 | 亚洲区偷拍区综合区 | 亚洲中文乱码在线观看AV |