我要投稿 投訴建議

古詩夜書所見翻譯

時間:2023-09-15 12:17:07 芊喜 古詩大全 我要投稿

古詩夜書所見翻譯

  導語:古詩是我國民族文化的瑰寶,學習古詩讓學生受到傳統文化的熏陶。以下是小編為大家分享的古詩夜書所見翻譯,歡迎借鑒!

古詩夜書所見翻譯

  夜書所見

  作者:葉紹翁

  蕭蕭①梧葉送寒聲,

  江上秋風動⑥客情②。

  知有兒童挑③促織④,

  夜深籬落⑤一燈明。

  注釋

 、偈捠挘猴L聲。

 、趧樱捍騽印

 、劭颓椋郝每退监l之情。

 、芴簦鹤。

 、荽倏棧核追Q蟋蟀,在其他地方又名蛐蛐。

 、藁h落:籬笆。

  作者介紹

  葉紹翁,南宋中期人,字嗣宗,號靖逸。生于1194年,卒,不明。龍泉人。祖籍浦城。原姓李,后嗣于龍泉(今屬浙江)葉氏,祖父李穎士于宋政和五年(1115)中進士,曾任處州刑曹,后知余姚。建炎三年(1129),穎士抗金有功,升為大理寺丞、刑部郎中,后因趙鼎黨事,被貶。紹翁因祖父關系受累,家業中衰,少時即給龍泉葉姓為子。光宗至寧宗期間,曾在朝廷做小官,與真德秀過從甚密。他長期隱居錢塘西湖之濱,與葛天民互相酬唱

  譯文

  蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,使客游在外的人不禁思念起自己的家鄉。料想是孩子們在捉蟋蟀,因為他看到遠處籬笆下的燈火。

  鑒賞

  蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的作者不禁思念起自己的家鄉。這首詩寫羈旅鄉思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉,而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧。 “挑”字用得極為準確。這首詩在最后兩句用了一個修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因為:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發亮。”

  錢鐘書《宋詩選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女。’”若補上陳廷焯評姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見作者此時內心深處的悲哀了。

【古詩夜書所見翻譯】相關文章:

夜書所見古詩翻譯09-16

夜書所見翻譯古詩09-15

夜書所見古詩全文09-15

夜書所見古詩的鑒賞02-10

古詩夜書所見的意思01-07

《夜書所見》古詩欣賞07-19

夜書所見古詩原文07-18

古詩《夜書所見》的譯文07-27

舟夜書所見古詩06-06

真人一级一级97一片a毛片√91,91精品丝袜无码人妻一区,亚国产成人精品久久久,亚洲色成人一区二区三区
日韩欧美国产综合在线 | 亚洲欧美日韩偷拍综合一区 | 在线综合亚洲欧美网站无弹窗 | 亚洲国产综合专区在 | 中文字幕在线不卡 | 日韩综合永久久网 |