送元二使安西古詩(shī)字詞
《送元二使安西》是唐代詩(shī)人王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī)。此詩(shī)前兩句寫(xiě)送別的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境氣氛。三四句是一個(gè)整體,主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈,為大家整理《送元二使安西》的字詞解釋?zhuān)瑲g迎參考!
送元二使安西
作者:王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
字詞解釋
元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都護(hù)府,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車(chē)縣附近。
渭城:秦時(shí)咸陽(yáng)城,漢代改稱(chēng)渭城(《漢書(shū)·地理志》),唐時(shí)屬京兆府咸陽(yáng)縣轄區(qū),在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):濕潤(rùn)。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的顏色。
君:指元二。
更:再。
陽(yáng)關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門(mén)關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口。《元和郡縣志》云,因在玉門(mén)之南,故稱(chēng)陽(yáng)關(guān)。在今甘肅省敦煌縣西南。
故人:老朋友。
更盡:先飲完。
賞析
這是一首送朋友去西北邊疆的別詩(shī)。創(chuàng)作年代不詳,但應(yīng)在公元755 年安史之亂前。
在古代,交通、通訊不便,人們一旦分離,就很不容易相見(jiàn)。如果路途遙遠(yuǎn),一次分離,可能就是永別了。所以古人非常重視送別。
安西,唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡(jiǎn)稱(chēng),治所在龜茲城(今新疆庫(kù)車(chē))。詩(shī)人所送的這位姓元的友人,排行第二,故稱(chēng)“元二”,是奉朝廷的使命前往安西的。
渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新
“渭城”,即秦都咸陽(yáng)故城,在長(zhǎng)安西北,渭水北岸。唐代從長(zhǎng)安往西去的,多在渭城送別。“浥”,濕潤(rùn)。
善畫(huà)風(fēng)景的王維,在詩(shī)的一開(kāi)篇,就描畫(huà)出一幅清新明朗的圖畫(huà)——早晨的一場(chǎng)細(xì)雨,剛剛潤(rùn)濕塵土就停了。天氣清朗,從長(zhǎng)安西去的大道顯得潔凈清爽。“浥”字用得很有分寸,顯出這雨洗塵而不濕路,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排的。
客舍,總是與羈旅相伴;柳,更是離別的象征(“柳”和“留”諧音,所以古人在離別時(shí)常常折柳相送,表示希望遠(yuǎn)行的人留下來(lái))。“黯然消魂者,惟別而己”。但在王維的筆下,客舍和楊柳并未令人黯然消魂,反而因一場(chǎng)朝雨的洗滌顯得明朗清新。平日里,塵土飛揚(yáng),路旁楊柳不免籠罩上灰蒙蒙的塵霧;一場(chǎng)朝雨,重新洗出了它那青翠的本色,讓人感覺(jué)它變“新”了。又因柳色之“新”,更映照出“客舍青青”來(lái)。
朝雨過(guò)后,清新的空氣、潔凈的道路、青青的`客舍、翠綠的楊柳,這一切,讀來(lái)只覺(jué)風(fēng)光如畫(huà)。這樣的環(huán)境讓人留戀,然而,卻要離別。在這樣的環(huán)境下離別,人們?cè)撌且环N怎樣的心情呢?
這是一首七言絕句。絕句只有四句,詩(shī)人沒(méi)有多余的篇幅去敷衍、渲染送行的場(chǎng)面。他只剪取了餞行酒宴即將結(jié)束時(shí)的一個(gè)場(chǎng)景:
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人
宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長(zhǎng)一段時(shí)間,滿(mǎn)含別情的酒已經(jīng)喝過(guò)多巡,殷勤告別的話(huà)已經(jīng)重復(fù)過(guò)多次,朋友上路的時(shí)刻終于到了。主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點(diǎn)。再干了這一杯吧,出了陽(yáng)關(guān),可就再也見(jiàn)不到老朋友了。詩(shī)人這句似乎脫口而出的勸酒辭,卻濃縮著最強(qiáng)烈、最深摯的惜別之情。
陽(yáng)關(guān),在河西走廊最西頭,從漢代以來(lái)一直是內(nèi)地進(jìn)入西域的通道。唐代國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來(lái)頻繁。從軍或出使陽(yáng)關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時(shí)陽(yáng)關(guān)以西還是窮荒之地,王維就曾在另一首送別詩(shī)中寫(xiě)過(guò)“絕域陽(yáng)關(guān)道,胡沙與塞塵。三春時(shí)有雁,萬(wàn)里少行人”。朋友“西出陽(yáng)關(guān)”,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬(wàn)里長(zhǎng)途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛、寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯”的酒,是一杯浸透了詩(shī)人全部深摯情誼的瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,也包含著對(duì)朋友的擔(dān)憂(yōu)、關(guān)切,包含著前路珍重的殷勤祝愿。
臨別依依,要說(shuō)的話(huà)很多,但千言萬(wàn)語(yǔ),一時(shí)竟不知從何說(shuō)起。“勸君更盡一杯酒”,或許便是表達(dá)此刻千愁萬(wàn)緒的最好方式。不需要多說(shuō)什么,詩(shī)人沒(méi)有說(shuō)出的,要比已經(jīng)說(shuō)出的豐富得多。和“每逢佳節(jié)倍思親”一樣,臨別殷勤勸酒,是生活中常見(jiàn)之事,人們都非常熟悉,在王維之前卻從沒(méi)有人用詩(shī)句表達(dá)過(guò)。一經(jīng)詩(shī)人說(shuō)出,便使人們感到道出了自己想要說(shuō)而未能說(shuō)的肺腑之言,遂傳為千古絕唱。明人李東陽(yáng)說(shuō):“王摩詰‘陽(yáng)關(guān)無(wú)故人’之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時(shí)傳誦不足,至為三疊歌之。后之詠別者,千言萬(wàn)語(yǔ),殆不能出其意之外。”清人趙翼評(píng)這兩句“至今膾炙人口,皆是先得人心之所同然也”。
【送元二使安西古詩(shī)字詞】相關(guān)文章:
送元二使安西古詩(shī)02-14
送元二使安西的古詩(shī)02-13
古詩(shī)送元二使安西02-14
古詩(shī)送元二使安西譯文02-11
送元二使安西古詩(shī)拼音03-25
送元二使安西古詩(shī)賞析05-04
送元二使安西古詩(shī)釋義02-13
古詩(shī)送元二使安西推薦02-13