古詩《人日思歸》賞析
這首五言小詩寫出了遠在他鄉的游子在新春佳節時刻渴望回家與親人團聚的普遍心理,詩歌作者即景生情,以平實自然、精巧委婉的語言,表達出他深刻細膩的情感體驗。接下來小編為你帶來古詩《人日思歸》賞析,希望對你有幫助。
入春才七日,離家已二年。
人歸落雁后,思發在花前。
注釋
1.人日:古代相傳農歷正月初一為雞日,初二為狗日,初三為豬日,初四
為羊日,初五為牛日,初六為馬日,初七為人日。
2.人歸落雁后:詩歌作者回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之后。
3.思發在花前:自己在花開之前就萌發了回鄉的想法。
鑒賞
據劉餗《隋唐嘉話》記載,此詩是詩歌作者出使陳時在江南創作的。筆調平淡,似乎不帶什么感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉之情彌漫在字里行間。
開頭二句,詩歌作者淡淡地說出一個事實:“入春才七日,離家已二年”。然而一個“才”字則透露出詩歌作者滿腹心事,仿佛他在屈指計日,也許在他的.主觀感受中新年已過了許久,但仔細一算,原來入春才七天呀,時間過得真慢!短短的七日已讓人難以忍受,離鄉兩年的歲月又是怎樣熬過去的呀:詩歌作者以平淡質樸的詩句道出度日如年的心情。在這個春天到來之前,他就盤算著歸鄉了;可是現在眼看著春草將綠,春花將開,成隊的鴻雁從頭頂掠過,詩歌作者卻無法回去。在后二句中,詩歌作者先說“人歸落雁后”,再說“思發在花前”,以將來遲歸的結局來對照念念在心的思歸愿望,更見出詩歌作者身不由己,思歸不得歸的苦衷。
【古詩《人日思歸》賞析】相關文章:
有關思鄉的古詩《人日思歸》賞析01-29
《人日思歸》原文及賞析10-18
關于古詩人日思歸的帶拼音版04-17
人日思歸詩詞鑒賞02-14
隋·薛道衡《人日思歸》原文賞析翻譯01-01
人日立春古詩08-05
思歸02-16
思歸02-16
狂人日記賞析11-17