有關(guān)長(zhǎng)歌行古詩譯文
《長(zhǎng)歌行》是漢樂府中的一首詩,屬《相和歌辭》,是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)的詩篇。此詩主要是說時(shí)節(jié)變換得很快,光陰一去不返,因而勸人要珍惜青年時(shí)代,發(fā)奮努力,使自己有所作為。下面是小編收集整理的有關(guān)長(zhǎng)歌行古詩譯文,希望對(duì)大家有幫助!
原文
漢樂府長(zhǎng)歌行
青青園中葵,朝露待日晞。
陽春布德澤,萬物生光輝。
?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。
百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸?
少壯不努力,老大徒傷悲。
[注釋]
1.青青:植物生長(zhǎng)得旺盛時(shí)顏色。
2.晞(xī):曬干。
3.陽春:暖和的春天。
4.德澤:恩惠。
5.秋節(jié):秋季。
6.焜(kūn)黃:枯黃色。
7.華:同“花”。
8.老大:年老。
9.徒:徒然。
譯文
園中的葵菜呵郁郁蔥蔥,晶瑩的朝露陽光下飛升。
春天把希望灑滿了大地,萬物都呈現(xiàn)出一派繁榮。
常恐那肅殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。
百川奔騰著東流到大海,何時(shí)才能重新返回西境?
少年人如果不及時(shí)努力,到老來只能是悔恨一生。
[賞析]
在樂府詩是最能代表漢代詩歌成就的一種體裁。它常采用賦、比、興、互文、反復(fù)歌詠的修飾手法及鋪陳、對(duì)比、烘托等技巧狀物抒情,這首《長(zhǎng)歌行》便代表了這種特色。
“青上園中葵”四句描述了春天的景象。清晨、朝露、青葵、陽光,這是一副多么生機(jī)盎然的圖畫。春回大地,萬物生長(zhǎng),大自然賜與人間春光和恩澤。詩人的欣喜,感激之情力透紙背,隨即又抒發(fā)了悲壯的情緒!鞍А弊旨仁菍(duì)蕭瑟景象的描述,又是對(duì)惋惜心情的表達(dá)。接著聯(lián)想到百川歸海、一去不回,并以此來比喻韶光之匆匆易逝。最后感慨“少壯不努力,老大徒傷悲”,勸勉世人要珍惜光陰,有所作為。全詩從青葵起興,聯(lián)想到四季變化;又以江河作比,得出應(yīng)當(dāng)抓緊時(shí)間、奮發(fā)努力的結(jié)論,其比、興手法是很明顯的。
《長(zhǎng)歌行》它是屬漢樂府《相和歌、平調(diào)》兩首中的第一首!伴L(zhǎng)歌”適宜表達(dá)深沉的感情,這一首娓娓道來,有描述,有抒情,有嘆惋,也有勸勉,使整首詩含蘊(yùn)細(xì)膩,余意無窮。既繼承了“歌以詠志”的傳統(tǒng),又極富形式上的美感,便于反復(fù)吟誦。
創(chuàng)作背景
樂府是古代音樂機(jī)關(guān),秦代以來朝廷設(shè)立的管理音樂的官署。西漢設(shè)樂府令,公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期,收集編纂各地漢族民間音樂、整理改編與創(chuàng)作音樂、進(jìn)行演唱及演奏等。它除了將文人歌功頌德的詩配樂演唱外,還擔(dān)負(fù)采集民歌的任務(wù)。漢武帝時(shí)得到大規(guī)模的擴(kuò)建,從民間搜集了大量的詩歌作品,內(nèi)容豐富,題材廣泛。此詩是漢樂府詩的一首!堕L(zhǎng)歌行》古辭共三首,此詩為第一首,最早見于蕭統(tǒng)《文選》。張玉谷認(rèn)為,“此警廢學(xué)之詩”。
名家評(píng)價(jià)
清代陳祚明《采菽堂古詩選》:“勸學(xué)之語,千古至言!
清代吳淇《六朝選詩定論》:“全于時(shí)光短處寫長(zhǎng)。人有一日之時(shí),有一年之時(shí),有一生之時(shí)。一日之時(shí)在朝,一年之時(shí)在春,一生之時(shí)在少壯。之三時(shí)者,以為甚長(zhǎng)而玩愒則短,以為甚短而勤修則長(zhǎng)也。……茍自甘暴棄,謂今日不修而有來日,今年不修而有來年,乃日復(fù)一日,年復(fù)一年,冉冉老至,恰如逝水赴海,豈有復(fù)西之日哉!輕棄重寶,那不悲傷!”
清代王堯衢《古唐詩合解》:“春和布澤,萬物俱生光輝;殆秋節(jié)至而華葉衰,其色焜黃矣。人生盛年之難再,不猶是乎!故又以百川東逝、不復(fù)西歸為比,而嘆少壯蹉跎,至老大而自傷者,真徒然耳。”
【長(zhǎng)歌行古詩譯文】相關(guān)文章:
長(zhǎng)歌行古詩譯文03-31
古詩長(zhǎng)歌行譯文03-17
長(zhǎng)歌行的古詩譯文及賞析推薦03-31
長(zhǎng)歌行 古詩原文是?03-16
古詩《長(zhǎng)歌行》賞析04-08
長(zhǎng)歌行古詩的鑒賞11-03
古詩長(zhǎng)歌行全文03-31
古詩長(zhǎng)歌行翻譯02-02